Praktizierender Huang Futang aus Zibo, Provinz Shandong, strengt Klage gegen Polizeibeamte an

(Minghui.de) Der Falun Gong-Praktizierende Herr Huang Futang wurde im Juni 2009 von der lokalen Polizei verhaftet und dann so lange gefoltert, bis er ein Geständnis ablegte. Dann verurteilten sie ihn zu über eineinhalb Jahren Haft in einem Zwangsarbeitslager und brachten ihn am 4. Juli 2009 in das Shandong Zwangsarbeitslager in Zhangqiu. Dies ist das zweite Mal, dass Herr Huang in einem Zwangsarbeitslager inhaftiert wurde. Er war bereits einmal dreieinhalb Jahre im Qiugu Zwangsarbeitslager in Boshan eingesperrt. Im Folgenden sein Dokument aus dem Zwangsarbeitslager, in dem er um einen Prozess ersucht:

Kläger: Huang Futang, männlich, 59, pensionierter Lokführer der Zibo Lokomotivsteuerung des Abschnittes von Jinan West

Beklagte: Du Gang von der Staatssicherheitsbehörde, Zhang Yong, Liu Hongbao, Niu Yong Liu Dong und andere aus dem 11. Team der Zweigstelle für Öffentliche Sicherheit des Bezirkes von Zhangdian

Anfrage: Ich bitte das Zhangdian Bezirksgericht und das Gericht Zibo darum, meine legalen Rechte zu schützen und gegen Du Gang aus dem „Büro 610“ der Staatssicherheitsgruppe, Zhang Yong, Niu Yong, Liu Dong und andere aus dem 11. Team der Abteilung für Öffentliche Sicherheit zu ermitteln.

Gründe für den Antrag:

Am 6. Juni 2009 gegen 6:00 Uhr verstellten sich Du Gang von der Staatssicherheitsgruppe, Zhang Yong, Liu Hongbao, Niu Yong Liu Dong und andere aus dem 11. Team der Abteilung für Öffentliche Sicherheit des Bezirks Zhangdian und taten so, als ob sie Installateure seien und betrogen so meine Familienmitglieder, damit sie die Tür öffneten. Ohne jegliche Ausweispapiere vorzuweisen, brachen sie in mein Zimmer ein und schlugen mich. Ich trug keine Kleidung, nur meine Unterwäsche. Sie zogen mich in ihr Auto und fuhr fort, mich zu schlagen. Mein ganzer Körper schwoll an und überall war Blut. Meine Beine, Füße, Rücken, Kopf und Schultern waren verletzt und schmerzten. Mein ganzer Körper schmerzte. Selbst in diesem Zustand fesselten sie mich in dem Auto mit Handschellen und ließen meine Verletzungen unbeachtet.

Im 11. Team, das sich in Xiazhuang befindet, wurde ich für vier Tage und drei Nächte an einen eisernen Stuhl gefesselt. Man beleidigte mich und schlug mich, während sie meine blutenden Füßen, Hände und meine geschwollenen Beine missachteten. Später brachten mich Du Gang, Zhang Yong und andere in das Vierte Krankenhaus zur Röntgenuntersuchung in Zibo. Ich war überall verletzt, darunter auch mein unterer Rücken, meine Schultern, Füße und Beine und ich hatte ein großes Hämatom. Dann überführten sie mich in die Zibo Untersuchungshaftanstalt. Als die Polizisten dort sahen, dass ich überall blutig und geschwollen war, weigerten sie sich, mich aufzunehmen. Niu Yong und Liu Dong schrieben dann eine Aussage, die besagte, dass ich, noch bevor ich in der Haftanstalt aufgenommen wurde, überall blutig und geschwollen gewesen sei. Die Leute in der Haftanstalt akzeptierten mich dann widerwillig.

In der Untersuchungshaftanstalt Zibo sahen der Polizist Li Jun, eine Polizistin und die Ärzte meinen Zustand und zeichneten alles auf. Die Staatsanwaltschaft an meinem Wohnsitz hat die Aufzeichnungen auch. Ein weiterer Häftling, Tian Wanqing, und auch andere überbrachten auch der Staatsanwaltschaft Aufzeichnungen.

Am 30. Juni 2009 versuchte Zhang Yong und zwei andere, mich für eineinhalb Jahre im Shandong Zwangsarbeitslager einzusperren, scheiterten jedoch damit. Auf dem Rückweg fuhren sie damit fort, mich zu schlagen, zu beleidigen, bedrohten mich und fesselten meine Hände hinter dem Rücken. Das Auto hatte das Kennzeichen: LU OCO327. Am 2. Juli überführten Zhang Yong, Du Gang, Niu Yong, Liu Dong, Liu Hongbao und andere mich in das Shandong Zwangsarbeitslager.

Am 18. Juli 2009 schrieb ich Briefe an das Zhangdian Bezirksgericht und das Zibo Gericht. Am 8. März 2010 brachte mich Gruppenleiter Wang Ning und aus dem 161-7 Team mit dem Sitz Nr. 29, Jiwang Straße, ins Krankenhaus Zhangqiu für Chinesische Medizin zu einer gesundheitlichen Überprüfung. Beide Beine waren geschwollen, meine Füße taub, mein Rücken verletzt, die rechte Schulter hatte ein Hämatom und Bereiche an meinem Körper waren taub. Ich war infolge meiner Verletzungen besorgt und verängstigt und konnte nicht gut schlafen.

Laut Verfassung, Strafrecht und Polizeirecht missbrauchten Du Gang, Zhang Yong, Liu Hongbao, Niu Yong Liu Dong und andere ihre Befugnisse als Beamte, traten das Gesetz und die Verfassung mit Füßen, verrieten ihre Berufsethik als Polizisten und wendeten gegenüber Falun Gong-Praktizierenden Gewalt an. Ihr Verhalten stellte viele Straftaten dar, einschließlich des unbefugten Eindringens in die Wohnungen eines Bürgers, illegales Durchsuchen, falsche Anschuldigungen, Entführung, Freiheitsberaubung und Körperverletzung. Ich bitte die Gerichte und die Staatsanwaltschaft darum, ihre kriminelles Vorgehen zu untersuchen.