Japan: Divine Performing Arts versetzte das Publikum von Nagoya mit Chinese Spectacular in Erstaunen und wurde in der Kritik hoch gelobt (Fotos)
(Minghui.de) Am 17. Februar 2008 gab das Divine Performing Arts-Ensemble aus New York in der Meitetsu Halle in Nagoya, die zweite Station ihrer Asientournee, seine letzte Vorstellung. Bei allen Shows reagierte das Publikum ringsherum mit begeistertem Applaus. Nach der Aufführung zögerten die Zuschauer das Verlassen der Musikhalle hinaus. Sie riefen immer wieder. „Wunderbar!” Viele bedankten sich bei Divine Performing Arts und dem Veranstalter.
Am 17. Februar folgte das Publikum aufmerksam der Show, die von Divine Performing Arts in der Meitetsu Halle in Nagoya präsentiert wurde. |
Am zweiten Aufführungsort der Asientournee endete die Show von Divine Performing Arts unter Beifallrufen des Publikums. |
Minister von Aichi: Die Künstler von Divine Performing Arts übermittelten ehrlich die Reinheit in ihren Herzen
Kato Minami, Minister der Stadt Liandu, Aichi, Japan |
Kato Minami, der Minister für Politik in der Stadt Liandu (phonetisch), Aichi, Japan, besuchte die Vorstellung. Herr Kato stimmte einem Interview während der Pause zu und lobte die Show außerordentlich. Er sagte: „Es ist eine sehr schöne Vorstellung. Die Darstellung von Gottheiten und Buddhas mit den Mitteln des Tanzes macht es für die Menschen sehr leicht, es anzunehmen. Historisch war es ziemlich schwierig, solche Themen darzustellen. Alle Arten von geschichtlichen Ereignissen sind schwierig auf der Bühne zu präsentieren. Die Künstler drückten mit Hilfe der Körpersprache dies in der heutigen Vorstellung aus. Es war sehr gut. Insgesamt war das Tanzen wirklich wunderbar.”
Herr Kato fügte hinzu, dass die Show vollkommen anders sei, als die modernen Tänze in der westlichen Gesellschaft. Er war der Meinung, dass die Künstler ehrlich die Reinheit in ihren Herzen übermittelten.
Stadtrat: Die tiefgründige Natur der chinesischen Kultur mit einem Besuch von Spectacular erlebt
Stadtrat Shigehiro Okadome von Nagoya, besuchte die erste Show in seiner Stadt. Er erklärte, dass jede Programmnummer sehr gut und geschichtlich belegt sei. Er habe den historischen Hintergrund spüren können. Er wies besonders auf die letzte Vorstellung vor der Pause, die „Trommler des Tang-Hofes”, hin. Er erklärte, dass die ausgezeichnete Trommelaufführung sehr majestätisch gewesen sei.
Herr Shigehiro erzählte, dass er in China geboren sei. Er habe in dieser Vorstellung erlebt, was Chinas Geschichte wirklich sei und wie breit und tiefgründig die chinesische Kultur sei. Er sagte, dass er alle Programmpunkte gemocht habe.
Shigehiro Okadome, Stadtrat von Nagoya |
Nobuyuki Yoneda, Mitglied der Präfektur-Versammlung von Aichi, besuchte die zweite Veranstaltung in Nagoya. Er war von der künstlerischen Leistung in der Show beeindruckt und sagte, dass die innere Bedeutung, die mit der Show präsentiert werde, sogar noch besser sei. Er habe die tiefgründige Natur der chinesischen Kultur erlebt. Er sagte, dass er nach dem Besuch der Show ein Gefühl der Befriedigung gehabt habe.
Versammlungsmitglied der Präfektur Aichi Nobuyuki Yoneda besuchte zusammen mit seiner Frau die Aufführung |
Herr Yoneda sprach über die leuchtenden Farben, die Musik und die Tänze, ganz besonders über den mongolischen Schalentanz, den er für ganz wundervoll hielt. Er war auch der Ansicht, dass die Haltung und die Bewegungen der Künstler sehr schön seien.
Herr Yoneda fügte hinzu, dass die Show anders sei als herkömmliche Unterhaltung, so hätten die Tänze „Die Dame vom Mond” und „Steigende Lotusblumen” tiefere innere Bedeutung.
Er sagte, dass die japanische Kultur ihre Abstammung in China habe. Die chinesische Kultur sei die Grundlage der japanischen Kultur und sie hätten einen gemeinsamen Ursprung. Er erwähnte, dass Japan auch ähnliche Legenden besitze wie die „Mondgöttin”.
Direktor einer Nachrichtenagentur: „Ich werde noch mehr von meinen Mitarbeitern sagen, dass sie sich das ansehen sollen
Takehisa Hisano, Direktor von Arai Nachrichten bei der Sino-Japan Nachrichtenagentur, besuchte zusammen mit zwei Mitarbeitern die Abendveranstaltung am 17. Februar in Nagoya.
Takehisa Hisano, der Direktor von Arai Nachrichten bei der Sino-Japan Nachrichtenagentur |
Herr Takehisa erklärte, dass alle Künstler hohe Fertigkeiten zu haben schienen und jeder Programmpunkt das harte Training der Künstler widerspiegeln würde. Er sagte, dass es eine ganz besondere Art sei, das chinesische Neujahr zu feiern. Die Vorstellung von Divine Performing Arts habe ihm einen bewegenden und bedeutungsvollen Abend geboten.
Herr Takehisa fing vor 25 Jahren an, die chinesische Sprache zu lernen und er hat häufig Geschäftskontakte nach China. Um weiterhin Chinesisch zu lernen, schaut er sich oft chinesische Opern mit alten Kostümen im Fernsehen an. Als er die „Trommler des Tang-Hofes” sah, hatte er das Gefühl, das schon einmal gesehen zu haben und fühlte sich sehr vertraut. Er erklärte, dass er auf jedem Fall empfehlen werde, dass sich mehr Angestellte die Show ansehen. Er hoffe, dass Divine Performing Arts im nächsten Jahr wieder nach Nagoya kommen werde.
Chinesische Studentin im Ausland: „Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht» bewegte mich spirituell
Frau Liu kommt aus Shandong, China, und studiert seit zwei Jahren in Japan. Sie fuhr am 17. Februar eineinhalb Stunden lang durch den Schnee nach Nagoya, um Divine Performing Arts zu sehen.
Nach der Show sagte Frau Liu, dass sie als Chinesin zum ersten Mal eine so beachtenswerte chinesische Kulturaufführung gesehen habe. Sie sei sehr bewegt gewesen. Obwohl sie im Ausland sei, hätte sie das Gefühl gehabt, in China zu sein.
Frau Liu hatte eine besondere Neigung für den Tanz „Die Damen am Mandschu-Hof”. Sie erklärte, dass dieser Tanz besonders elegant gewesen sei. Die anmutigen Bewegungen seien so wunderschön und jede Haltung sei besonders ansprechend gewesen. Sie hätte niemals zuvor diese einzigartige Schönheit gesehen. Eine solche Schönheit sei aus dem alten China weitergegeben worden. Sie hoffe, dass Divine Performing Arts auf der ganzen Welt Vorstellungen geben werde.
Am meisten war Frau Liu von dem Tanz „Die Kraft der Erkenntnis” bewegt. Sie sagte unter Tränen: „Die Aufführung mit den drei Worten ,Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht' hat mich am meisten angerührt. Im modernen Leben passiert so etwas um uns herum und hier wurde es auf der Bühne präsentiert. Ich spüre, dass das moderne Leben ,Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht' haben soll und es das ist, was wir tun sollen. Doch viele von diesen schlechten Typen und bösen Dingen, die auf der Bühne dargestellt werden, gibt es um uns herum [im modernen Leben]. Es dauert eine Zeit, bis sie wirklich ,Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht' verstehen und sich zu guten Menschen wandeln.”
Frau Liu sagte, dass der Geist von „Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht» sie tief bewegt habe und sie dies auch lernen wolle. „Ich hatte zuvor keinen tiefer gehenden Eindruck von Falun Gong, doch nach dieser Vorstellung war ich wirklich bewegt. Ich werde später mehr darüber lesen und mich ein bisschen informieren, damit ich die Bedeutung von ,Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht' verstehen kann.”
Die chinesische Auslandsstudentin Frau Zhang, die im Hauptfach Wirtschaft studiert, sagte: „Ich bin sehr überrascht, ich habe in China noch nie eine so wunderbare Vorstellung gesehen. In den alten Zeiten konnten das nur die Herrscher in ihren Palästen sehen. Ich bin sogar noch mehr erstaunt, weil ich so eine wunderbare Vorstellung im Ausland sehe, die von einer ausländischen Aufführungsgesellschaft präsentiert wird. Es ist schade, dass ich nicht mehr Freunde gebeten habe, heute mitzukommen. Erst als ich es selbst sah, erkannte ich, wie wunderbar es ist. Ich hätte auch einige Dozenten fragen sollen, ob sie mitkommen.”
Chinese in Japan: Ich sollte losgehen, um die Wahrheit zu finden.
Herr Zhang ist aus China und arbeitet jetzt beim japanischen Zoll. Er erzählte dem Reporter: „Die Vorstellung war wunderbar! Ich bin nie von irgendeiner anderen Vorstellung so berührt worden. Ob es die Kostüme waren oder die Choreographie, sie waren alle aus unserer traditionellen chinesischen Kultur. Die Bewegungen waren sehr dynamisch und lebhaft. Der Inhalt der Liedtexte war sehr gut. Ich danke Ihnen für die Präsentation einer solch wunderbaren Vorstellung. Ich weiß, dass es unser Schicksal ist und ich losgehen sollte, um die Wahrheit zu finden.”
Stellvertretender Direktor: „Die Trommler des Tang-Hofes» waren kraftvoll und die Bewegungen waren sehr sorgfältig synchronisiert
Herr Kokubo Masayuki ist Direktor der Verbände „Nagoya soll schöner werden” und „Ausländische Austauschstudenten”. Er und seine Frau kamen zur Abendvorstellung in Nagoya. In der Pause wurden sie vom Reporter interviewt.
Herr Kokubo sagte, dass das Bühnenbild der Vorstellung sehr ausdrucksreich und sehr beeindruckend gewesen sei. Die Kostüme der Tänzerinnen und Tänzer waren farbenfroh und prächtig und ihre Bewegungen waren sorgfältig synchronisiert. Sie scheinen sehr viel Training gehabt zu haben. Obwohl es in Japan eine Trommelaufführung gibt, waren die Bewegungen der „Trommler des Tang-Hofes” reichhaltiger. Die Weisen, Gottheiten und Buddhas in der Vorstellung darzustellen, war einfach und prägnant und die Geschichte war leicht verständlich.
Es war das erste Mal, dass das Ehepaar so eine Vorstellung besuchte, es war jedoch tief beeindruckt und freute sich sehr.
***
Copyright © 2024 Minghui.org. Alle Rechte vorbehalten.