China kontrolliert seine Bevölkerung, indem es sie in Unwissenheit lässt

Teil 2 der Serie ¿Wie Chinas Propagandamaschinerie funktioniert¿

Es ist keine Überraschung, dass unsere Verfasser nicht wissen, was eine Story ist. Es gibt sehr wenig Chinesen die das wissen, dank Chinas vier Jahrzehnte dauerndem Rückzug der Intellektualität nach 1949.

Die meisten unserer Verfasser sind in den 20ern und haben keine journalistische Ausbildung oder Erfahrung. Aber CCTV-9 bietet neu Eingestellten keine Ausbildung und belohnt auch Mitarbeiter nicht, wenn sie sich selbst weiterbilden. Neueingestellte chinesische Mitarbeiter absolvieren einen Englischtest, bei dem sie drei Sätze laut vorlesen müssen. Danach fangen sie als an den Schreibtisch gefesselte Verfasser von Texten an. Auf diese Weise können sie Direktor, Moderator oder Reporter werden. Die dritte und letzte Sprosse auf der Karriereleiter ist die Position des Produzenten oder Zensors.

Die Mitgliedschaft in der KP ist hoch begehrt und schwer zu gewinnen, ist aber für den Aufstieg sehr hilfreich. Der Chefsessel ist wie der Olymp und ist nur von etablierten Parteimitgliedern besetzt, die ihren Status durch bloße Langlebigkeit bekommen haben.
Laut dem Gespräch mit einem Berater, der CCTV-9 beim Wettkampf auf dem globalen Medienmarkt hilft, sind diejenigen, die auf dem „Olymp“ sind, unser größtes Hindernis auf dem Weg zu Veränderungen. Mit praktisch keiner Erfahrung als Korrespondenten, keiner Anwesenheit in der Nachrichtenredaktion und keinen Pflichten in der Produktion außer ihren „Produzenten“ Titeln, haben sie keinerlei Erfahrungsschatz oder Referenzen professioneller Fortschritte. Sie haben keine Stellung in der Gemeinschaft als Professionelle oder Erfolgreiche und haben keinen Status außerhalb von CCTV-9.
Sie funktionieren hauptsächlich als Zweiwegefilter, überprüfen Band für Band jeder Sendung und nehmen an endlosen Besprechungen teil, bei denen sie der Richtung höherer Beamten folgen und alles an die Mitarbeiter der Nachrichtenredaktion weiterleiten.
Es wird gesagt, dass sie ihre Arbeit hassen. Einer von ihnen bemerkte traurig, als die Verfasserin für Geschäftsangelegenheiten ihre Arbeit niederlegte, dass keine weltweite Nachrichtenorganisation jemals nach ihm kommen könnte; in einer wirklichen Nachrichtenredaktion wäre er verloren.
So auffällig, wie diese Leute in der Hierarchie auch sind, sie haben keinerlei grundlegende Führungsfähigkeiten. Sie kennen kein System, um Qualität zu belohnen, kein Programm, um Talent zu erkennen oder zu kultivieren, keine Kanäle, um Meckereien Luft zu machen oder Informationen zu verbreiten und keine Kenntnisse der Sprachbarriere zwischen Technikern und der Redaktion.
Das Team, das alles in Form bringt, kann man auch vergessen. Es gibt keine regelmäßigen Besprechungen, bis auf zwei Ausnahmen, zu denen ich noch komme. Als ich gerade eingestellt wurde, fragte ich den informell gewählten Leiter der Auslandsexperten, warum sich unsere Gruppe nicht zumindest einmal im Monat treffen könnte. Er erklärte, dass das Management dies als „organisieren“ betrachten würde, etwas, das in einem Land verboten sei, dessen politische Philosophie auf den Rechten der Arbeiter gründet. Demnach sind Beratungen für Storys, Brainstorming Sitzungen, redaktionelle Überprüfungen und Gott weiß was sonst noch in einer wirklichen Nachrichtenorganisation abläuft, nicht existent.
Eine andere Lücke in diesem Bild ist unser Publikum. CCTV-9 hat keine Gemeinschaft von Produzenten und Konsumenten geschaffen. Ich bin auf (kritische) Rückmeldungen in der Chinesischen und Westlichen Presse gestoßen, was aber nie erörtert wurde.
Weil wir alles vom Staat bekommen, kümmern wir uns nicht um finanzielle Angelegenheiten wie Erlöse aus der Werbung und Marketinggutachten. Und weil wir unsere Hausaufgaben in dieser Hinsicht nicht gemacht haben, laufen wir unter der vagen Annahme, dass die meisten unserer Zuschauer Ausländer sind, die in China leben und Chinesen, die ihr Englisch verbessern wollen. Von den Zuschauern außerhalb Chinas wird angenommen, dass sie „reich und gebildet“ sind, weil sie ja schließlich Satellitenfernsehen haben.

Wo Unkenntnis Glück ist
Mit so begrenzten Einsätzen und einem Fortschritt, der nicht im Verhältnis zur Ausführung steht, sind Unkenntnis und Inkompetenz bei CCTV-9 kein Thema. Wenn jemand chinesische Mitarbeiter danach fragt, eine mehrdeutige Sache in einer Story aufzuklären, ist die sofortige und endgültige Antwort typischerweise „Weiß ich nicht.“
Wir gehen den Storys nicht nach. Wir tätigen keine Anrufe. Wir führen keine Akten oder Verzeichnisse von Geschäftsleuten oder politischen Führern. Wir unterstützen keine Online-Informationsdienste außer dem Netz. Es gibt eine fehlerhafte Datenbank unserer Nachrichtenschriften, die einige Monate zurückreicht und ein Zimmer, wo Kassetten mit den Abendsendungen des laufenden Jahres gelagert werden. Es gibt aber keinen Suchkatalog, Ausdruck oder elektronisch gespeicherte Aufzeichnungen unseres Filmmaterials.
Kontakte, eine Präsenzbibliothek oder eine interne Datenbank fehlen. Wenn wir Antworten brauchen, gehen wir ins Internet. Weil wir keine Technologie haben, die staatliche Internetzensur zu umgehen, müssen wir manchmal ohne Antworten auskommen.
Es ist wirklich schlecht, dass die Webseite von Voice of America blockiert ist, weil wir keine Anleitung für fremde Aussprachen haben, ausgenommen BBC und CNN, die wir in der Nachrichtenredaktion anschauen. (Ich sehe unseren Zugang zu diesen Sendungen als die beste Vergünstigung des Jobs an, weil dies in China ein intellektueller Luxus ist, der außerhalb von fünf Sterne Hotels und teuren Wohnungen, die traditionell von Ausländern bewohnt werden, nicht existiert.)
Unser Geschäft und finanzielle Absicherung sind besonders unfähig. Fast niemand, der bei unserem „Biz China“ mitarbeitet, hat besondere Sachkenntnisse in Geschäftsangelegenheiten oder Wirtschaftswissenschaften.
Ich versuchte einen Artikel zu bearbeiten, der sich auf chinesisches Landeigentum bezieht und mich sehr verwirrt. „Ist Landeigentum in China legal?“ frage ich die Verfasserin. Sie starrte mich verwirrt an. Ich wiederhole die Frage und stellte sie sogar noch einfacher, bekam aber als Antwort von ihr immer noch einen ängstlich starren Blick. Ich weiß nicht, ob diese 19-jährige Schreiberin die Antwort nur nicht kennt oder weil sie nicht weiß, was „Landeigentum“ bedeutet.

Schließlich beendete der Zensor die Verwirrung, indem er mir befahl, den Satz zu streichen. Ich stehe einem Artikel gegenüber, der von einem Skandal um Hausversteigerungen handelt. Der Artikel schließt: „Christie konnte entkommen, weil sie die erste war, die eine entscheidende Aussage machte.“ Ich wollte lediglich wissen, wovon Christie entkommen ist: einer Beschuldigung, Anklage, Geldstrafe? Als ich die Schreiberin danach fragte, antwortete sie verwirrt: „Es heißt, Christie ist entkommen. Aus dem Land geflüchtet.“ Ich schaute mir ihre Kopie aus dem Netz an und kam so an die Fakten. Ich bin ein zu nüchterner Mensch, um den Moderator bei der Sendung sagen zu lassen, dass „jemand eine Geldstrafe erhielt aber Christie aus dem Land flüchten konnte.“

Fußnote 2: Die Situation änderte sich etwas während des Irak Kriegs, als mehr Leute zugeschaltet hatten und die Leitung bemerkte, dass wir unser Image verbessern sollten. Ein leitender Produzent stürzte atemlos in die Nachrichtenredaktion und kündigte an, dass wir das Wort „Koalition“ nicht mehr bei Bezug auf die britischen, australischen und US-Mächte verwenden konnten. Er war gerade von einem Telefonat mit „einem Ausländer“ gekommen – Ausweis, Beruf und Muttersprache ungefragt – der sich beschwert hatte, dass „Koalition“ für ihn persönlich eine große Anzahl verbündeter Länder bedeute und dass „Alliierte“ ein besserer Ausdruck sei. Das war alles. Mehr benötigte es nicht, um eine neue redaktionelle Politik für unsere Irak Kriegsberichtserstattung zu bewegen.