Provinz Henan: Beamte des Jiang Regimes verfolgen Dafa Praktizierende

Einige gesetzlose Beamte der Yuanshi Regierung in der Provinz Henan und die Polizei des Zhengzhou Frauenarbeitslagers befolgen die Anordnungen aus Jiangs Gruppe und verfolgen die lokalen Falun Gong Praktizierenden auf eine Weise, die gegen das Gesetz verstößt. Sie verwendeten verschiedene Methoden, wie unrechtmäßiges Beschlagnahmen von Gegenständen und Diebstahl des persönlichen Besitzes der Praktizierenden, quälende Methoden, die Praktizierenden öffentlich auf der Strasse marschieren zu lassen, Verhör der Praktizierenden unter Anwendung von Folter und das Einsperren der Praktizierenden ohne triftigen Grund. Die kriminellen Handlungen der Polizei im Zhengzhou Frauenarbeitslager beinhalten das Schlagen und Foltern von Falun Gong Praktizierenden oder die Anweisung an Gefangene, dies zu tun. Außerdem unterziehen sie die Praktizierenden einer ‚Gehirnwäsche‘. Diese gesetzlosen Menschen erpressen auch Geld von den Praktizierenden und führen Zwangsernährungen durch. Im folgenden schildern wir einige ihrer Verbrechen:
Im Jahr 2000 gingen die lokalen Falun Gong Praktizierenden Sun Yaoting, Zhu Xianzhi, Li Miaoneng, Wang Shumin und Zhang Sujing nach Beijing, um zu appellieren und die Wahrheit über Falun Gong zu erklären. Am 28. Juni 2000 wurden sie in ihren Heimatort zurückgebracht.

Nach ihrer Rückkehr durchsuchten und beschlagnahmten Angestellte der Stadtregierung unrechtmäßig den persönlichen Besitz der Praktizierenden. Sämtliche Geräte zur Butterverarbeitung von Sun Yaoting, die Produkte und das Grundmaterial wurden beschlagnahmt. Die Traktorenwerkstatt von Zhang Jiancheng und Li Miaoneng und ihre persönlichen Besitztümer mit einem Wert von über 100 000 Yuan wurden mutwillig geraubt. Als die Polizei das Eigentum der Praktizierenden durchsuchte und beschlagnahmte, plünderten sie ganz offen. Sie vermieteten sogar Zhang und Lis Werkstatt an andere Leute. Zhu Xianzhis dreirädriges Motorrad, Fahrrad, Fernseher, eine Waage und ein Kassettenrekorder wurden weggenommen.

Danach wurden die Praktizierenden von den Beamten auf unterschiedliche Weise gefoltert. Sie schlugen die Praktizierenden brutal mit Seilen und schlugen und traten auf sie ein. Einige Praktizierende hatten Blutergüsse unterschiedlichen Grades. Sun Yaoting wurde bis zur Behinderung geschlagen und konnte nicht mehr aufstehen. Sie befand sich mehrere Tage im Krankenhaus. Später hängte man ihr Schilder um, fesselte ihr die Hände auf den Rücken und fuhr sie auf einem Lastwagen durch die Strassen jedes Dorfes im Stadtgebiet. Die Beamten hängten auch überall bösartige Slogans auf, in denen sie z.B. unverfroren schrieben: „ Sorgt dafür, dass die Falun Gong Praktizierenden in Armut leben, zerstört ihre Familien und lasst sie obdachlos werden.“

Zhu Xianzhi erinnert sich an die Verfolgung, die sie zu erleiden hatte:

Ich ging am 28. Juni 2000 nach Beijing, um zu appellieren und wurde am nächsten Tag wieder zurückgebracht. Ich wurde für 35 Tage unrechtmäßig im Inhaftierungszentrum festgehalten und dann freigelassen. Die Polizei hatte Angst, dass wir wieder nach Beijing gehen würden. Deshalb kamen sie von Zeit zu Zeit zu uns nach Hause, um uns zu belästigen. Sie versuchten uns zu zwingen, in ein ‚Gehirnwäschezentrum‘ zu gehen. Am 28. September, ungefähr um 7.00 Uhr morgens, kamen der politische Parteisekretär der Stadt Zhi Yaobin zusammen mit Li Zhancai und drei anderen Personen zu mir nach Hause, um mich in ein ‚Gehirnwäschezentrum‘ zu bringen. Sie drangen in mein Haus ein und beschlagnahmten einen Kassettenrekorder und eine handschriftliche Kopie des Buches Falun Gong [der Einführungstext in Falun Dafa]. Danach brachten sie mich mit Gewalt zur Stadtgemeinde. Am 1. Oktober wurden wir zur Bezirkspolizeiabteilung gebracht und der „unrechtmäßigen Versammlung“ beschuldigt. Ich wurde für 15 Tage eingesperrt. Am Nachmittag des 12. November arbeitete meine Familie auf dem Feld. Zhi Yaobin, Li Zhancai, Liu Hongxun und ungefähr fünf andere, die vom Parteisekretär des Dorfes angeführt wurden, sprangen von dem Grundstück unserer Nachbarn her über die Mauer auf unser Grundstück. Sie konnten niemanden finden. Um 20.00 Uhr drang Zhi Yaobin mit sieben oder acht Leuten in mein Haus ein und kam in die Küche. Ich hatte gerade das Abendessen zubereitet und noch nicht gegessen. Er bestand darauf, mich mitzunehmen. In dem Moment kam mein Mann von draußen zurück. Als er sah, dass unser Hof voll von Leuten war, fragte er: „Wer ist heute Nachmittag über die Mauer gesprungen und in mein Haus eingebrochen?“ Liu Hongxun sagte, dass er es gewesen sei. Mein Mann sagte daraufhin: “Es ist gesetzlich verboten in Wohnhäuser einzudringen!“ Liu Hongxun schlug sofort auf ihn ein. Die anderen riefen und schrien. Ich sagte schnell: „Hört mit dem Schlagen auf! Habt ihr nicht nach mir gesucht? Ihr solltet ihn nicht schlagen, nur weil er euch eine Frage gestellt hat.“ Dann nahmen sie mich mit.

Am nächsten Tag ging mein Mann zur Stadtverwaltung, um eine Erklärung und den Grund meiner Verhaftung zu verlangen. Er bekam keine Antwort. Sie sagten: „ Was Falun Gong betrifft, gibt es kein Recht! Du kannst appellieren! Du wirst aber nicht gewinnen; egal was du auch versuchst!” Außerdem bedrohten sie ihn: „Wir werden dich ohne Essen und ohne Wasser in der Stadtverwaltung einsperren!“ Wenn wir anderen durch das Fenster nach Wasser fragten und die Polizei es bemerkte, bedrohten sie denjenigen, der uns Wasser gegeben hatte: „Wer hat dir erlaubt ihnen Wasser zu geben? Sie sind uns egal!“ Wenn sie daran dachten, schickten sie uns einige Dampfbrote. Manchmal gaben sie uns auch überhaupt nichts.

Am dritten Tag holten sie mich um ca. 20.00 Uhr ins Dienstbüro und schlossen die Tür sobald ich drin war. Drei junge Wachen starrten mich boshaft an. Liu Hongxun schlug mir ins Gesicht. Er trat und schlug auf mich ein. Die anderen beiden halfen ihm. Schließlich fabrizierten sie eine Anschuldigung wegen „unrechtmäßiger Versammlung“ und sperrten mich für 15 Tage in der Bezirkspolizeiabteilung ein. Danach ließen sie mich immer noch nicht frei und behielten mich für weitere 16 Tage ein. Ich fragte sie nach dem Grund. Sie sagten, es sei die Entscheidung höherer Stellen. Ich begann einen Hungerstreik, um zu protestieren. Schließlich entließen sie mich.

Eines Tages im März 2001 kam der Parteisekretär des Politik-und Rechtsausschusses Zhi Yaobin zu mir nach Hause. Ich arbeitete auf dem Feld. Sie nahmen mich unter Anwendung von Gewalt mit. Mein Mann griff ein, um sich für mich einzusetzen, aber sie beschuldigten ihn, die Ausführung öffentlicher Angelegenheiten zu stören. Deshalb wollten sie meinen Mann gewaltsam wegbringen. Am Ende stimmte ich zu, mit ihnen zu gehen. Danach ließen sie meinen Mann frei. Sie zogen mich in ein Auto. Am 3. Mai 2001 veranstalteten die gesetzlosen Beamten einen ‚Gehirnwäschekurs‘.

Ich war gezwungen mein Heim zu verlassen, um weiterem Ärger zu entgehen und lebte von Gelegenheitsarbeiten in der Fremde. Sie suchten überall nach mir. Nachdem sie mich verhaftet hatten, überprüften sie genau meine Verwandten und Freunde, die mit mir Kontakt hatten. Sie beschlagnahmten auch das Fahrrad meiner Mutter. In der Zeit des 20. Juli 2001, als ich außerhalb arbeitete, sperrten sie meinen Mann unrechtmäßigerweise für sieben Tage ein, um von ihm Informationen über mich zu bekommen. Am ersten Abend seiner Verhaftung wurde mein Mann von mehreren Leuten beobachtet, die ihm nicht erlaubten, zu schlafen. Am 31. Juli wurde ich entführt und im Jindun Hotel in der Stadt Yanshi eingesperrt. Mehr als ein Dutzend von ihnen wechselten sich in drei Schichten ab, mich zu beobachten. Sie erlaubten mir drei Tage lang nicht zu schlafen. Sie fesselten außerdem meine Hände an zwei Nächten hinter meinem Rücken. Jedesmal dauerte es ungefähr zwei Stunden. Dadurch wurde mein rechter Arm so stark gedehnt, dass er eine Verletzung davon trug. Während dieser Zeit schrieb ich diese rechtswidrigen und unmenschlichen Taten der Stadtregierung und der Polizeiabteilung für die Minghui.net Webseite auf (Chinesische Falun Dafa Webseite). Die Beamten der Bezirks- und Stadtregierung waren darüber so verärgert, dass sie mich in ein Zwangsarbeitslager schickten.

Am 5. September 2001 wurde ich unrechtmäßig zu Zwangsarbeitslager verurteilt und im Zhengzhou Frauenzwangsarbeitslager inhaftiert. Im Arbeitslager benahm ich mich gegenüber jedem freundlich. Aber die Verantwortlichen des Zhengzhou Zwangsarbeitslagers benutzten verschiedene gewalttätige Methoden: zwei Personen „umklammern“ einen Praktizierenden, das Ziel ist, die Worte und Taten der Praktizierenden einschränken. Wenn man sich mit standhaften Praktizierenden unterhielt, konnte das zu brutalen Schlägen von Drogenabhängigen und Beschimpfungen von ehemaligen Falun Gong Praktizierenden führen, die mit dem Praktizieren infolge der Gehirnwäsche und Folter aufgehört hatten. Die Drogenabhängigen Yuan Yueli und Duan Jihong schlugen mich oft brutal. Ich schrieb einen Brief, in dem ich mitteilte, dass die Wachen normale Gefangene im Arbeitslager anstiften, Praktizierende zu schlagen, aber Guo Xiangrong und einige andere Wachen fanden heraus, dass ich ihn geschrieben hatte, umringten mich, durchsuchten mich gewaltsam und nahmen den Brief weg. Am 18. Oktober wurde ich zur 2. Abteilung geschickt, wo ich von zwei Drogenabhängigen „geklammert“ wurde, [Umklammerung: Mehrere Gefangene werden angewiesen, die Praktizierenden zu beobachten, Gehirnwäsche vorzunehmen und zu quälen, sie am Schlafen zu hindern, ihnen das Praktizieren der Falun Gong Übungen zu verbieten und andere Beschränkungen und Misshandlungen auszuführen. Diese Gefangenen werden „Klammern“ genannt. Normalerweise bedeutet es, dass “drei einen umklammern”, aber es gab auch Gelegenheiten, bei denen vier oder fünf einen umklammerten, was bedeutet, dass viele „Klammern“ einen Dafa-Praktizierenden beaufsichtigten. Sie verfolgten jede Bewegung der Dafa-Praktizierenden. Sie begleiteten die Praktizierenden während des Essens, Schlafens, Arbeitens und bei anderen Aktivitäten, sogar während des Benutzens der Toilette und beim Duschen.]

Das folgende erlitt ich in diesem Arbeitslager:

1) Verletzung der Menschenrechte:

Ich wurde von Chen Shuai und Liu “geklammert”, die mich in dem was ich sagen und tun wollte beschränkten. Mir war nicht erlaubt auch nur einen Schritt von Liu und Chens Seite zu weichen oder mit Falun Gong Praktizierenden zu reden oder die Übungen zu praktizieren. Mir wurde nicht erlaubt, irgendwelche Berichte zu schreiben und ich durfte auch nicht die Vorträge von Lehrer Li lesen oder kopieren.

2) Beleidigung der menschlichen Würde:

Wenn man sich weigerte, ihren Befehlen zu folgen, wurde man laut mit schmutzigen Worten beschimpft. Wenn ich mit Falun Gong Praktizierenden sprach, fluchten sie entweder laut oder schlugen und traten mich. Die Wachen taten so, als ob sie davon nichts mitbekämen. Ich berichtete der Polizei von meiner Situation und forderte von ihnen, dass Klammersystem abzuschaffen. Nicht nur, dass sie sich nicht darum kümmerten, sie machten sich auch noch auf bösartige Weise lächerlich über mich. Ich berichtete dem Gruppenleiter und den Wachen häufig von dieser Misshandlung, aber ohne Erfolg.

3) Die Gefangenen für die Verfolgung benutzen:

Das monatliche Bonussystem von 500 Punkten für die, welche Falun Gong Praktizierende ‚klammern‘, war gleichbedeutend mit einer Reduzierung der Haftstrafe um 5 Tage; Zwangsernährung wurde mit 1500 Punkten monatlich belohnt, was eine Reduzierung der Haftstrafe um 15 Tage bedeutete. Im Januar wurden einige Gefangene, die sich an der Verfolgung beteiligt hatten, mit 2000 Punkten belohnt.

4) Zwangsernährung:

Ab 23. Oktober 2001 begann ich einen fünftägigen Hungerstreik. Vom 5. November 2002 bis 8. Februar 2003 trat ich nochmals für über drei Monate in den Hungerstreik, um gegen meine ungerechte Behandlung zu protestieren. Weil sie auf eine frühzeitige Entlassung hofften, stießen mich vier bis fünf Drogenabhängige zu Boden. Jedes Mal hielt eine meine Hände, eine meine Füße, eine saß auf meinem Bauch, eine hielt meinen Kopf unten, drückte meine Nase zu, um mir Seife in den Mund zu schütten. Ich hatte das Gefühl zu ersticken. Wenn ich mich widersetzte, traten und schlugen sie mich. Das Würgen verursachte, dass ich das Essen erbrach. Shuais Tritte verletzten meinen Oberkörper so stark, dass es beim Atmen schmerzte. Ein Gelenk in meinem linken Bein war von Li Jianhuas Tritten verletzt. Nach jeder Zwangsernährung war ich für über eine Stunde der Ohnmacht nahe. Ich atmete unregelmäßig und übergab mich. Meine Zunge und mein Mund waren durch das gewaltsame Öffnen meines Mundes und dem Einführen des Ernährungsschlauchs verletzt.

Am 28. Dezember brachte die Drogenabhängige Hu Zhaoxia ein gynäkologisches Instrument, mit der man die Öffnung des Gebärmutterhalses bei gynäkologischen Untersuchungen dehnen konnte und die sie verwendeten, um unseren Mund weit zu öffnen. Mehrere Male wurden meine oberen und unteren Kieferknochen, Kiefer- und Kinnknochen, ausgerenkt, so dass ich unfähig war, meinen Mund zu schließen. Als ich meinen Mund nicht schließen konnte, verspotteten sie mich noch und sagten: “Spiel uns nichts vor.“ Als sie schließlich merkten, dass ich wirklich den Mund nicht mehr schließen konnte, brachten sie mich in eine Klinik. Der dortige Arzt massierte ungeduldig und wahllos meinen Mund, aber ich konnte ihn immer noch nicht schließen. Akupunktur half auch nicht. Zum Schluss waren sie mit ihrer Weisheit am Ende. Unter Schmerzen massierte ich selber langsam meinen Mund. Später konnte ich ihn wieder schließen. Wenn ich mich weigerte, Wasser zu trinken, schütteten sie dreimal pro Tag Salzwasser in meinen Mund, um mich zum Trinken zu zwingen. Nachdem ich für sieben Tage im Hungerstreik war, führten sie einen Ernährungsschlauch durch meinen Mund ein, um mir Suppe einzuflößen. Das kostete mich jedes Mal 20 Yuan [das durchschnittliche monatliche Einkommen eines Stadtarbeiters in China beträgt 500 Yuan]. Zwölf Tage später füllten sie mich mit Salzwasser ab, was auch jedes Mal 20 Yuan kostete. Ich wurde für drei Tage auf diese Weise zwangsernährt. Wenn ich mich weigerte, bei diesen Methoden zu kooperieren, schlugen, traten und beschimpften sie mich.

5) Körperliche Misshandlung durch lange Arbeitszeiten, um meine Entschlossenheit zu brechen und meinen Körper und Geist zu zerstören:

Wir wurden gezwungen bei der Arbeit in der Anlage täglich Überstunden zu machen, egal ob es etwas für uns zu tun gab oder nicht. Sie hatten Angst, dass wir die Übungen praktizieren und das Fa lernen würden [die Lehre des Falun Dafa]; deshalb benutzten sie eine andere Reihe von unrechtmäßigen Taten, um uns zu verfolgen und zu foltern. Wenn wir nicht mit ihnen kooperierten, befahlen sie vier oder fünf Drogenabhängigen, uns zu umringen, zu schlagen und zu beschimpfen. Wenn die Wachen sahen, dass wir meditierten, strichen sie einige Punkte bei denen, die uns ‚klammerten‘ und dann wurde den ‚Klammern‘ befohlen, uns zu beschimpfen und zu schlagen. Wir berichteten den Wachen darüber. Sie sagten: „Wenn ihr nicht die Übungen praktiziert, werden sie euch nicht schlagen.“