Einige Erfahrungen und Verständnisse bei der Übersetzungsarbeit für Clearwisdom.net

(Clearwisdom.net)

Grüße an den Meister!

Grüße an die Mitpraktizierenden!

Wir sind sehr glücklich darüber, an dieser Konferenz zum Erfahrungsaustausch teilzunehmen. Nachdem wir von dieser Konferenz erfahren haben, hat ein Praktizierender unseres Teams während unseres wöchentlichen Fa-Lernens im Internet vorgeschlagen, dass wir einen Artikel schreiben, um unsere Erfahrungen und Verständnisse bezüglich der Übersetzungsarbeit für Clearwisdom.net mitzuteilen. Wir haben alle zugestimmt. Unser Team ist für die Übersetzung aller Fotoberichte verantwortlich, die die Aktivitäten der Praktizierenden in aller Welt umfassen. Wir wählen und bearbeiten auch einige Medienartikel, die über Falun Dafa und die Verfolgung berichten. Viele Fotoberichte sind zeitkritisch und müssen deshalb noch am selben oder am nächsten Tag der chinesischen Version auf Clearwisdom veröffentlicht werden. Das erfordert eine schnelle Reaktion und eine relativ gute Übersetzungsqualität.

Eines unserer Teammitglieder erinnerte sich daran, dass ihn im Frühjahr 2000 ein Mitpraktizierender gefragt hatte, ob er sich dem Übersetzerteam anschließen wolle. Er sagte, dass er es probieren könnte, obwohl er nicht viele Erfahrungen mit Übersetzungen habe. Seit damals macht er nun schon seit einigen Jahren Übersetzungsarbeiten. Zu Beginn übersetzte er hauptsächlich Artikel, die die Verfolgung beschrieben, die Mitpraktizierende in China erlitten haben. Die grausame Folter, die Mitpraktizierende erlitten haben, hatte sein Herz sehr berührt. Er machte die Übersetzungen oft unter Tränen. Er dachte bei sich, dass er mehr Menschen von der Verfolgung erzählen und zur Beendigung der Verfolgung aufrufen müsste. Deshalb gab er immer sein Bestes, um eine Übersetzung so schnell fertig zustellen wie er konnte, sobald ihm eine Übersetzung zugewiesen worden war. Ein Jahr später empfahl ihm der Koordinator des Übersetzerteams, sich dem jetzigen Team anzuschließen, das für Fotoberichte verantwortlich ist.

1. Verantwortung und Mission -- Clearwisdom.net: Eine wertvolle Umgebung zur Kultivierung und zum Erfahrungsaustausch

Wir fühlen uns zur Mitwirkung am Betrieb der Clearwisdom Webseite berufen und empfinden Verantwortungsbewusstsein. Eine Praktizierende unseres Teams sprach darüber, dass der Wunsch den sie vor langer Zeit hatte, ihre Position und Rolle bei der heutigen Kultivierung während der Fa-Berichtigung bestimmt hat. Als diese Praktizierende im Mai oder Juni 2000 an einer Einstellungsprüfung einer Firma teilnahm, um sich für eine Stelle als Übersetzerin zu bewerben, kam ihr eine Idee in den Sinn: Übersetzungen als normale Arbeit zu machen ist nicht besser als Übersetzungen für Dafa Webseiten zu machen. Darüber hinaus war das Einkommen ihres Mannes genug, um zwei Personen ein normales Leben zu ermöglichen, deshalb war es für sie nicht notwendig, diese Arbeit anzunehmen. Ihr Ehemann stimmte auch zu. Es ergab sich, dass ihr Ehemann beim Lesen der Dafa Webseiten eine Notiz sah, dass eine Webseite aus New York Übersetzer suchte. Deshalb sandte sie eine Email und fragte, ob die Webseite immer noch Übersetzer brauchte. So kam diese Praktizierende zum Übersetzen für die Clearwisdom Webseite. Um ihre Übersetzungsfähigkeiten zu verbessern, wählte sie Artikel aus Clearwisdom.net aus und suchte dann deren chinesische Originale. Sie übersetzte die chinesischen Originale ins Englische und verglich diese dann mit ihrer englischen Version. Später, beim Übersetzen für Clearwisdom, achtete sie auf die Änderungen, die die westlichen Editoren vorgenommen hatten. So konnte sie durch ständiges Lernen und Verbessern immer fließender und schneller übersetzen.

Eine andere Praktizierende unseres Teams sagte, dass sie sich während der ersten paar Jahre, nachdem sie mit Falun Dafa in Berührung gekommen war, von anfangs zweifelnd bis später ernsthaft, immer alleine kultiviert hatte. Es gab keine Mitpraktizierenden in der Nähe ihrer Wohngegend. Zu dieser Zeit hatte sie nur die Dafa Bücher und Materialien, die ihr ihre Mutter gegeben hatte, als sie in China war. Später, als sie das erste Mal in den USA war, lernte sie, wie man das Internet durchsucht und fand einige private Webseiten, die einige Mitpraktizierende erstellt hatten. Von diesen Webseiten konnte sie die Dafa Audio-Materialien herunterladen. Gelegentlich konnte sie auf diesen Webseiten Artikel zum Erfahrungsaustausch der Mitpraktizierenden lesen. Sie war so angenehm überrascht, dass sie das Gefühl hatte, als hätte sie ihre Heimat gefunden, von der sie lange weggewesen war, deshalb besucht sie diese Webseiten sehr oft. Nach dem 25. April 1999, als die Verfolgung von Falun Dafa begann und die Praktizierenden friedlich appellierten, beachtete die Praktizierende die Webseiten noch stärker und besuchte mehrmals täglich das schwarze Brett für dringende Nachrichten. Die Änderungen der Situation bewirkte, dass sie plötzlich die Ernsthaftigkeit der Kultivierung erkannte. Die Artikel der Mitpraktizierenden halfen ihr dabei, die wahre Natur des Appells vom 25. April zu verstehen. Sie war umso so stärker von den berührenden Geschichten der Praktizierenden in China bewegt, die den Dafa geschützt und bestätigt hatten. Später wurde Minghui.net [Chinesische Version von Clearwisdom.net] eingerichtet und das Lesen von Minghui.net wurde ein wertvoller Teil ihrer Kultivierung.

Vielleicht wegen dieser Erlebnisse sagte die Praktizierende: "Als es sich so ergab, dass ich für Clearwisdom.net übersetzte, fühlte ich die Heiligkeit dieser Arbeit vom Grunde meines Herzens. Seit ich Naturwissenschaft studiert hatte, dachte ich nicht, dass ich die Gabe der englischen Sprache hätte; tatsächlich war Englisch mein schlechtester Kurs, als ich Studentin war. Ich dachte niemals daran, dass ich gerade vom Chinesischen ins Englische übersetzen könnte und das dann auch noch mehrere Jahre lang." Sie sagte, als ihr das erste Mal ein Artikel zum Übersetzen zugewiesen wurde, hielt sie es nicht für vernünftig, dass man sie darum bat, einen Artikel vom Chinesischen ins Englische zu übersetzen, bis sie sich mehrmals mit dem Koordinator ausgetauscht hatte. Sie musste über ein Dutzend Mal im Wörterbuch nachschlagen, um nur einige Zeilen zu übersetzen. Von da an wies ihr der Koordinator Artikel zu, von einem Artikel pro Woche bis später einem Artikel pro Tag. Sie gab ihr Bestes um am selben Tag fertig zu werden. Die Artikel, die sie übersetzte, umfassten Artikel zum Erfahrungsaustausch, Berichte über Aktivitäten der Praktizierenden und Artikel über die Verfolgung in China. Sie sagte: "Ich war überrascht zu bemerken, dass wann immer ich einige Aspekte meiner Kultivierung vernachlässigte, ich immer einen Artikel zugewiesen bekam, der mein Problem ansprach. Ich fühlte immer die unermessliche Barmherzigkeit und Fürsorge des Meisters."

2. Die Balance zwischen gewöhnlicher Arbeit und Dafa Tätigkeiten

Später wurde diese Praktizierende dem Foto- und Medienteam empfohlen. Obwohl das Team nur wenige Mitglieder hat, erhalten wir oft viele Artikel zum Übersetzen. Darüber hinaus müssen wir die Übersetzungen meistens am selben Tag abgeben und die Qualität der Übersetzungen gewährleisten. Die diensthabenden Mitglieder müssen gewöhnlich 2-3 Artikel pro Tag, manchmal 7-8 Artikel pro Tag übersetzen. Manchmal müssen die diensthabenden Praktizierenden 7 oder 8 Stunden täglich übersetzen. Wenn das an einem Wochenende passiert, geht es noch, andernfalls wird es wirklich schwer. Um die Arbeitsbelastung der Editoren zu minimieren, arbeitete diese Praktizierende oft an zeitkritischen Artikeln.

Diese Praktizierende sagte: "Manchmal fühlte ich mich verwirrt, da ich wusste, dass ich die Arbeit der gewöhnlichen Menschen gut machen und nicht ins Extreme gehen sollte, ganz gleich wie heilig die Dafa Arbeit auch war, die ich machte." Durch intensives Fa-Lernen (1) und ständiges Überprüfen, fand sie ihren Eigensinn, Dafa Arbeit machen zu wollen, während sie kein Interesse daran hatte, gewöhnliche Arbeit zu verrichten, und auch den Eigensinn nach Ruhm und Interesse an der Dafa Arbeit. Nachdem sie dies erkannt hatte, praktizierte sie fleißig, um diese Eigensinne abzulegen und allmählich eine Balance zwischen gewöhnlicher Arbeit und Dafa Arbeit zu finden. Sie sagte, es war nichts weiter als etwas mehr Mühsal zu erleiden. Solange sie fleißig arbeitete und wenig Pausen machte, konnte sie beides gut erledigen. Da ihre Arbeitszeit flexibel war, konnte sie ihre Arbeitszeit so anpassen wie es nötig war, und ihr Chef war immer noch mit ihrer Leistung sehr zufrieden. Als Ergebnis bekam sie fast jedes Mal Jobangebote, wenn sie einen Wechsel wollte, obwohl ihr Studienfach sehr spezialisiert ist und es normalerweise sehr schwer ist, eine Stelle zu finden. Sie sagte: "Ich weiß, dass alles vom Meister arrangiert ist; solange wir jeden Schritt entsprechend dem Dafa gut gehen und uns fleißig kultivieren, wird alles harmonisiert."

3. Kultivierung in der Zeit der Fa-Berichtigung, Selbstreinigung und Verantwortung gegenüber dem Fa

Für Dafa Webseiten zu übersetzen ist Teil unserer Kultivierung. Ein anderes Mitglied unseres Teams sagte, dass er Arbeitsnotizen des Teams zuerst wenig Beachtung geschenkt hatte, als er sich dem Team anschloss. Er hatte nicht die Geduld, die Artikel, an denen er arbeitete, sorgfältig zu lesen und ging sie nur einmal durch. Deshalb machte er viele Fehler, die alle vermeidbar gewesen wären. Nachdem er von den anderen Teammitgliedern viele Male daran erinnert wurde, wurde er allmählich mit den formalen Anforderungen der Teamarbeit vertraut. Bei einer Gelegenheit wurde ihm eine Webseite zugeteilt, um etwas herauszufinden. Obwohl er viel Zeit aufwendete, konnte er die Webseite nicht erreichen und dachte, dass derjenige, der ihm die Information gegeben hatte, einen Fehler gemacht hatte. Zum Schluss erkannte er, dass es sein Fehler war, weil er ein "s" in der Adresse der Webseite übersehen hatte. Er sagte: "Daran erkannte ich viele meiner Mängel, wie Flüchtigkeit und die Unfähigkeit nach innen zu sehen." Nachdem er weiter bei sich nachgesehen hatte, fand er Eigensinne wie Ruhm und persönliche Interessen. Nachdem er das erkannte, kultivierte sich der Praktizierende sehr hart. um sich in dieser Hinsicht zu verbessern.

Eine weitere Praktizierende sagte, wenn sie eingeteilt war, wollte sie mehr Artikel an ihre Teamkollegin weiterleiten, da sie meinte, dass diese Teamkollegin sehr schnell übersetzen konnte. Später erkannte sie, dass diese Haltung nicht rein war. Sie hat dann diesen Mangel mit den anderen Teammitgliedern besprochen, um diesen Eigensinn zu beseitigen.

Eine weitere Aufgabe unseres Teams ist, Artikel von europäischen Dafa Webseiten zu sammeln und zu bearbeiten. Ein Praktizierender sagte, dass er zu Beginn nur einige einfache Änderungen vorgenommen hatte, statt die Artikel sorgfältig zu lesen. Während eines unseres Gruppentreffen sagte ein Mitglied unseres Teams, dass die europäischen Minghui Webseiten manchmal über dasselbe Thema anders berichten. Er war davon schockiert und fragte sich selbst, wie er es zulassen konnte, Dafa Arbeit als gewöhnliche Arbeit zu betrachten und diese nur oberflächlich zu machen? Seitdem liest er jeden Artikel sorgfältig ändert ihn, wenn es notwendig ist. Wenn er Fehler findet, korrigiert er sie und sendet den Editoren eine Email, um unnötige Verluste zu verringern.

4. Die Beziehungen zwischen Dafa Arbeit, Fa-Lernen und den Übungen ausbalancieren

Diesbezüglich haben alle unsere Teammitglieder ähnliche Erfahrungen. Wenn wir das Fa gut lernen und uns fleißig kultivieren, ist unser Geist sehr klar und wir können leichter übersetzen. Satz für Satz kommen uns die englischen Wörter einfach in den Sinn und wir können lange Artikel schneller und in hoher Qualität übersetzen. Diese Art von Übersetzungen benötigen normalerweise nur ein Minimum an Nachbearbeitung durch unsere westlichen Editoren. In diesem Zustand sorgen wir uns nicht, wenn es viele Artikel zu übersetzen gibt, da die Dinge so einfach erscheinen. Wenn wir aber in unserer Kultivierung nicht fleißig sind, wird es sehr schwer zu übersetzen und wir fühlen uns müde. Weil wir die Artikel aber fertig bekommen müssen, ist es mitunter zum Haare raufen, wir arbeiten sehr hart, sind aber kaum produktiv. Nachdem die Artikel dann auf der Clearwisdom Webseite veröffentlicht worden sind, wollen wir nicht einmal nachsehen, welche Änderungen die Editoren gemacht haben.

Manchmal sind unsere täglichen Übersetzungsanforderungen überwältigend und wir können die zugeteilten Artikel selbst in 7 oder 8 Stunden Arbeit nicht fertig stellen. Wenn diese Situation aufkommt, verschieben wir oft unser Fa-Lernen und können uns nicht auf das Aussenden der aufrichtigen Gedanken konzentrieren. Nach einigen Tagen derartig intensiver Arbeit fühlen wir uns erschöpft. Da wir keine Zeit zum Fa-Lernen sichergestellt haben, werden wir mit der Zeit noch müder und unsere Effizienz leidet. Wenn die Dinge dann so weitergehen, verlieren wir das friedliche Herz bei der Dafa Arbeit und bleiben oft stecken. Fehler, sogar so einfache Dinge wie Schreibfehler, geschehen einer nach dem anderen. Ein Teammitglied sagte, wenn er nicht täglich das Fa lernen und die Übungen machen kann, fühlt er sich nicht nur müde, er merkt auch, dass er die Arbeit nicht fortsetzen kann. Übersetzen ist tatsächlich eher langweilig, wenn man das einige Jahre lang jeden Tag macht und man fühlt sich gelegentlich einsam. Ohne festen Glauben an Dafa und den Wunsch, für die Errettung empfindungsfähiger Wesen verantwortlich zu sein, ist es sehr schwierig,diese Arbeit zu machen.

In "Der Vollendung entgegen" sagte der Meister:

Manche können sich bis heute noch nicht darauf konzentrieren, das Buch zu lesen, vor allem diejenigen, die für den Dafa arbeiten, ihr könnt doch nicht mit irgendeiner Ausrede euer Nicht-Lesen des Buches und Nicht-Lernen des Fa zudecken. Selbst wenn du für den Meister, für mich, etwas tust, musst du auch mit einem ruhigen Herzen jeden Tag das Fa lernen, du sollst dich wirklich und solide kultivieren. Beim Lesen des Buches gebt ihr euch in Gedanken Phantastereien hin, und die unzähligen Buddhas, Daos und Gottheiten im Buch schauen deinen lächerlichen und auch erbärmlichen Gedanken zu. Sie sehen, dass das Karma in deinen Gedanken dich böswillig kontrolliert und du auch noch am Irrtum festhältst und es nicht erkennst. Es gibt auch manche für den Dafa Arbeitende, die für eine lange Zeit das Buch nicht lesen und das Fa nicht lernen, wie können sie denn so die Arbeit des Dafa gut erledigen? Ihr habt unabsichtlich großen Schaden verursacht, der nur sehr schwer wieder gut zu machen ist. Die Lektionen sollten dazu dienen, dass ihr reifer werdet. Die einzige Methode um zu vermeiden, dass die alten bösen Mächte eure Lücken in euren Gedanken ausnutzen, ist, häufiger und fleißiger das Fa zu lernen. ("Der Vollendung entgegen", 16.06.2000)

Wenn wir aber die Wichtigkeit des Fa-Lernens erkennen und gemäß den Lehren des Meisters handeln, ändert sich alles zum positiven. Ein Praktizierender sagte: "Ich bemerkte, dass ich ruhiger wurde, mit immer stärkeren aufrichtigen Gedanken, es schien als hätte ich mehr Zeit zum Übersetzen". Er fuhr fort: "In den letzten Jahren war meine stärkste Kultivierungserfahrung, dass Kultivierung sehr einfach ist, wenn man den Lehren des Meisters strikt folgt. Mein größtes Bedauern ist, dass ich mich mit allen möglichen Gründen entschuldigt habe, nicht gemäß den Lehren des Meisters zu handeln.

5. Eine Umgebung zum Fa-Lernen, Erfahrungsaustausch und gegenseitiger Verbesserung erschaffen

Unsere Teammitglieder leben alle in Gegenden, wo es nicht viele Praktizierende gibt und es deshalb an einer Umgebung zum Fa-Lernen und Erfahrungsaustausch mangelt. Wegen dieser Situation und weil Übersetzungsarbeit eine eher einsame Arbeit ist, dachten wir alle, dass wir eine Umgebung für uns schaffen sollten und deshalb halten wir jetzt einmal pro Woche das Fa-Lernen und einen Erfahrungsaustausch über das Internet ab.

Eine Praktizierende sagte, dass sie vergleichsweise isoliert war, bevor sie sich der Übersetzungstätigkeit für die Clearwisdom Webseite angeschlossen hatte. Sie lernte alleine das Fa, machte die Übungen alleine und erklärte die Wahrheit alleine. Einmal sagte sie zu einem Mitpraktizierenden: "Wenn ich der einzige Mensch in der Welt wäre, der sich kultiviert, würde mir das nichts ausmachen - Ich würde weitermachen." Die folgenden Jahre schienen eine Prüfung zu sein, ob sie es wirklich so machen würde. Einsamkeit brachte sie in ihrer Entschlossenheit zur Kultivierung nicht ins Wanken, aber aufgrund des Mangels an Zusammenarbeit schien ihre Kraft nicht so stark zu sein.

Sie sagte, die Teilnahme beim Übersetzerteam war ein Wendepunkt in ihrem Kultivierungsweg. Sie dankte dem Meister, dass er ihren Kultivierungsweg so weise arrangiert hat.

Eine andere Praktizierende des Teams sagte, dass sie die Gelegenheit schätzt, einmal in der Woche das Fa in der Gruppe zu lernen und die Erfahrungen auszutauschen. Sie sagte, sie fühlt die Ernsthaftigkeit der Praktizierenden und die harmonische Atmosphäre durch den Austausch mit den anderen Praktizierenden. Das Verständnis der Praktizierenden über die Fa-Prinzipien und ihr eigener Kultivierungszustand inspirierten sie dazu, ihre eigenen Mängel zu finden und sich selbst schnell zu verbessern. Sie versuchte, ihren Geisteszustand dem eines Kultivierenden anzupassen und verbesserte sich bei der Übersetzungsarbeit, für die sie verantwortlich ist.

Ein weiterer Praktizierender ist an vielen Dafa Projekten beteiligt. Da er mehr Dinge zu erledigen hat, hat er weniger Zeit zum Fa-Lernen und für die Übungen und seine Eigensinne tauchen auf. Er erwähnte, dass er so viele Aktivitäten in aller Welt sieht, die den Menschen die Wahrheit über Falun Dafa erklären und sie erretten, es aber in seiner Gegend nur wenig Aktivitäten gibt, um Falun Dafa der Öffentlichkeit vorzustellen. Er dachte einmal, wenn er zu Vollendung kommt und er eine Welt ohne empfindungsfähige Wesen hätte, wäre es zu langweilig. Deshalb vernachlässigte er die Übersetzungsarbeit eine Zeit lang. Durch das gemeinsame Fa-Lernen, dem Erfahrungsaustausch und dem Anhören des Verständnisses und der Erfahrungen anderer Praktizierender, erkannte er die Wichtigkeit der Arbeit für die Clearwisdom Webseite und fand eine gute Balance zwischen der Arbeit für die Webseite und den anderen Tätigkeiten zur Bestätigung des Dafa. Er sagte: "Ich erkannte, dass ich es ertragen muss, einsam zu sein. Ein wahres erleuchtetes Wesen, dass sich zum Buddha kultiviert, kümmert sich nicht darum, ob es eines seiner empfindungsfähigen Wesen ist oder besitzt auch nicht die Mentalität zu sagen, dass es dieses Lebewesen errettet hat. Ich sollte Dafa alles geben, was ich habe und fest an Dafa glauben. Was der Meister für uns arrangiert hat, ist das Beste. Ich sollte mein Selbst in der mächtigen Strömung der Fa-Berichtigung aufgeben, mich mit dem Fa verschmelzen und die Dafa Arbeit gut machen. Das Fa kann alles richtig stellen; die eigenen persönlichen Dinge sind im Dafa zu winzig."

Der gegenseitige Austausch innerhalb unseres Teams verkürzte die Entfernungen zwischen uns. Die Mitpraktizierenden lernten voneinander, ermutigten sich gegenseitig und glichen gegenseitig Schwächen aus. Wir arrangierten unsere Tätigkeit entsprechend den Arbeitszeiten unserer Teampartner und arbeiteten harmonisch zusammen. Wann immer es ein großes Ereignis oder einen großen Zwischenfall gab, zum Beispiel der Schussvorfall in Südafrika, versammelten sich die Praktizierenden und veranstalteten weltweit Aktivitäten um gegen den Mordversuch seitens Jiangs Gruppe zu protestieren. Dann wurden immer eine große Anzahl von Berichten an die Minghui Webseite geschickt. Ob wir offiziell Dienst hatten oder nicht, unsere Teammitglieder ergriffen die Initiative, diese Artikel sofort zu übersetzen, um sie so schnell wie möglich auf Clearwisdom zu veröffentlichen. Auf diesem Weg wurden Jiangs Verbrechen der ganzen Welt rechtzeitig mitgeteilt.

Während des Prozesses der gegenseitigen Zusammenarbeit, können wir immer die Selbstlosigkeit und Barmherzigkeit unserer Mitpraktizierenden spüren. Die Mitpraktizierenden haben immer freiwillig schwere Aufgaben übernommen, obwohl sie bereits sehr beschäftigt waren und sehr viel Arbeit zu erledigen hatten. Die reinen Herzen der Mitpraktizierenden ermutigten auch alle Mitglieder unseres Teams, fleißig voranzukommen.

6. Die besondere Ehre unseres Teams

Unser Team hat eine besondere Ehre und diese ist, dass wir für die Übersetzungen der Grüße an den Meister zu wichtigen Feiertagen und des Falun Dafa Tages zuständig sind. Zu Beginn, als wir die Hunderte Grüße hereinkommen sahen, während wir uns gleichzeitig um andere Fotoberichte kümmern mussten, wussten wir wirklich nicht, was wir machen sollen. Um Zeit zu sparen, entschieden wir uns wie üblich, nur die Überschriften und einige repräsentative Teile zu übersetzen und dann eine Anmerkung der Redaktion an den Anfang zu stellen, dass "Aufgrund der beschränkten Zeit und Resourcen, können wir nur einige Artikel übersetzen..."

Während einer unserer Diskussionen beim Gruppenaustausch sagte eine Praktizierende: "Ich hatte während der Neujahrsfeier Dienst. Als ich die Grüße der Dafa Praktizierenden vom Festland an den Meister aufmerksam durchlas, war ich wirklich von der tiefen Wertschätzung unseres Meisters ergriffen. Ich war zu Tränen gerührt, jedes Wort war genau das, was ich unserem verehrten Meister sagen wollte." So entschied sie sich, alle Einzelheiten zu übersetzen, weil sie Zeugnisse der Wertschätzung des weltweiten Körpers der Praktizierenden für die Errettung durch unseren barmherzigen Meister sind. Von einem anderen Blickwinkel aus gesehen, wenn die gewöhnlichen Menschen in aller Welt sehen, dass so viele Praktizierende aus aller Welt Lehrer Li soviel Respekt erweisen, ist das dann nicht ein Zeugnis darüber, wie wunderbar Dafa ist? Ist das nicht selbst schon ein Beweis dafür, dass die Verfolgung scheitert? Ist das dann nicht ein Zeugnis für die große Verbreitung des Dafa in der Welt? Ist das nicht der beste Weg der Wahrheitserklärung? Nachdem sie dieses Verständnis erlangt hatte, übersetzte sie jede Einzelheit, einschließlich der Gedichte. Sie sagte, dass sie nur bedauere, zuvor nicht gut Englisch gelernt zu haben und deshalb die genaue Bedeutung der Gedichte nicht übertragen konnte.

Wenn wir zurzeit Grüße übersetzen, können wir immer wieder Grüße aus neuen Regionen und neuen Ländern finden, einschließlich einiger Regionen, von denen wir nie zuvor gehört haben. Auf der Fa Konferenz 2003 in Los Angeles sagte der Meister auf die Frage eine Praktizierenden: "Habt keine Sorge darüber, sie wissen alle vom Minghui-Net. Die Dafa-Jünger in entfernten Regionen haben auch Kontakt miteinander. Sie geben die Nachrichten auch untereinander weiter." (Erläuterung des Fa auf der Fa-Konferenz im Westen der USA zur Zeit des chinesischen Laternenfestes 2003, 15.02.2003 in Los Angeles). Aus den Grüßen können wir ersehen, dass immer mehr Mitpraktizierende heraustreten, um den Dafa zu bestätigen und die Wahrheit zu erklären.

Wir danken dem Meister aufrichtig für die ehrenwerte Gelegenheit, die er uns gegeben hat und die es uns erlaubt uns zu reinigen und uns bei der Fa-Berichtigung und der Wahrheitserklärung zu erhöhen.

Dank an den Meister, Dank an euch alle!

12. Oktober 2004

(1) Fa: Gesetz und Prinzipien; die Lehren des Falun Dafa