Die grausame Folter und der qualvolle Tod von Hao Yingqiang (Fotos)

(Minghui.de) „Als ich aus dem Verhörraum herausgeschleift wurde, sah ich, dass mein Blut eine große Fläche des Zementbodens bedeckte. Das Blut rann auf den Boden, spritzte gegen die Wand und beschmutzte Tisch und Stühle. Meine Kleidung klebte wegen den blutigen Wunden an meiner Haut. Ich war verletzt und überall war Blut...” Dies ist die Leidensgeschichte von Hao Yingqiang, eines Falun Gong Praktizierenden aus Yanji, Provinz Jilin:

Herr Hao wurde am 8. Juni 2006 zu Tode gefoltert.

Hao Yingqiang lebte in Yanji, Provinz Jilin und praktizierte Falun Gong. Weil er seinen Glauben an die Falun Gong und dessen Prinzipien „Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht” nicht aufgeben wollte, wurde er verhaftet und die Behörden ließen ihn mehrmals schwer verprügeln und erpressten Geld von ihm. Herr Hao verlor bei den grausamen Prügeln mehrmals das Bewusstsein. Später wurde er im Geheimen zu acht Jahren Gefängnis verurteilt. Im Jilin-Gefängnis folterten ihn die Wachbeamten abermals auf die schlimmste Weise. Schließlich bildete sich bei Herrn Hao im Unterleib eine anormale Flüssigkeitsansammlung, die durch eine Entzündung in der Leber entstand. Außerdem hatte er geschwollene Lymphknoten und Flüssigkeit in der Lunge. Sein ganzer Körper war geschwollen und sein Unterleib blähte sich auf. Sein linker Wangenknochen war gebrochen und auf dem rechtem Ohr konnte er nicht mehr hören. Herr Hao war dem Tode nahe.

Hao Yingqiang starb qualvoll am 8. Juni 2006. Seine 81-jährige Mutter war untröstlich. Sie weinte schrecklich und schlug ihren Kopf auf den Boden. Sie wollte Xiao Bin und die anderen Verbrecher im Jilin-Gefängnis zur Rede stellen: „Warum habt ihr meinen Sohn getötet?” Vielen brach es das Herz, als sie die trauernde alte Dame sahen und konnten ebenfalls ihre Tränen nicht zurückhalten.

Wir appellieren an die Gemeinschaft, die Gerechtigkeit aufrecht zu erhalten und sich gegen die siebenjährige unmenschliche Verfolgung an Menschen die nach den Prinzipien von „Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht” leben, auszusprechen. Infolge dieser Verfolgung, kommen zahlreiche Falun Gong-Praktizierende, ähnlich wie Herr Hao Yingqiang, durch Folter ums Leben.

Im folgenden beschreibt Hao Yingqiang die Folter, die er wegen der Mitarbeiter des „Büro 610” (1) und durch die gesetzeslosen Polizeibeamten und Gefängnisaufseher im Jilin-Gefängnis erlitten hatte.

I. Die Verfolgung durch die Mitarbeiter der öffentlichen Sicherheit von Yanbian

Mein Name ist Hao Yingqiang. Ich bin 49 Jahre alt. Ich bin ehemaliger Direktor der Sicherheitssektion des Lagerhauses für Nahrungsmittel und Getreideprodukte in Yanji, Provinz Jilin. Im August 1996 sah ich auf dem CCTV Sender und auf der lokalen Fernsehstation die Nachricht, dass „Falun Gong eine großartige Praktik” ist. Ich war von dieser Information sehr beeindruckt und dachte mir: „Was für ein Wunder, dass in der heutigen korrupten Gesellschaft, in der jeder im materiellen Überfluss schwelgt und den anderen wegen eines kleinen bisschen Eigenvorteil betrügt, eine so gute Praktik existiert, bei der die Menschen nach ,Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht' leben.” Weil ich mich ändern und zu einem guten Menschen werden wollte, beschloss ich Falun Gong zu üben. Kurze Zeit nachdem ich damit angefangen hatte verschwanden meine Krankheiten wie die Herzkrankheit, die akute Entzündung in der Gallenblase und auch die Magenschmerzen waren nicht mehr zu spüren. Wichtiger ist noch, dass sich meine Lebensumstand änderten und ich wusste, wie ich mich als ein guter Menschen verhalten sollte. Bei allen Dingen, die ich tat, folgte ich den Prinzipien der „Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht”.

In den letzten Jahren ließ mich Kommunistischen Partei Chinas (KPC) unmenschliche Folter erleiden, nur weil ich ein guter Mensch sein will. Seit dem 20. Juli 1999 hat der Fernsehsender CCTV, der zuvor Falun Gong als eine großartige Praktik gelobt und dafür geworben hatte, und alle anderen Medien, die unter der Kontrolle der KPC stehen, die Anweisung befolgt, Falun Gong zu „entlarven und anzuprangern” und Verleumdungen über Falun Gong zu verbreiten. Das war der Anfang einer langjährigen und brutalen Verfolgung.

Meine Arbeitseinheit entließ mich, weil ich trotz Verfolgung weiterhin darauf bestand Falun Gong zu üben. Mehrmals wurde ich verhaftet und mir wurden Geldstrafen auferlegt. Die Verfolger und die Polizisten schlugen unerbittlich auf mich ein bis ich sogar mehrmals in Ohnmacht fiel. Auf der Grundlage von fabrizierten Anklageschriften wurde ich schließlich zu acht Jahren Gefängnis verurteilt. Im Jilin-Gefängnis folterten mich die Wachebeamten brutal. Das führte dazu, dass sich wegen einer Leberentzündung im letzten Stadium anormale Flüssigkeit in meinem Unterleib ansammelte, die Lymphknoten auf meinem Rücken anschwollen und sich Flüssigkeit in der Lunge ansammelte. Mein ganzer Körper war geschwollen, besonders der Unterleib. Mein linker Wangenknochen war gebrochen und ich konnte auf dem rechten Ohr nicht mehr hören.

Im Jahr 2001 wurde ich von der Polizei und anderen gefoltert. Am 9. Januar 2001 verhafteten mich Xiao Bin, der stellvertretende Direktor der Polit- und Sicherheitsabteilung der Polizeistation von Yanji (nun stellvertretender Brigadenleiter), Jin Yongyi und Cui, Polizeibeamter der Polit- und Sicherheitsabteilung, und brachten mich auf das achte Stockwerk der Polit- und Sicherheitsabteilung. In einem kleinen Büro warteten die Polizeibeamten Jin und Huang Wenzhe bereits auf mich. Plötzlich griff mich Jin an, während er hysterisch aufschrie. Huang beschimpfte mich mit obszönen Wörtern. In diesem kleinen Büro erlitt ich zum ersten Mal in meinem Leben Folter und brutale Schläge und ich erfuhr auch den Preis, den man zahlen muss, wenn man ein guter Mensch sein will. Dann hielten sie mich drei Monate lang gefangen, bevor sie mich zu einem Jahr Zwangsarbeit verurteilten.

Die Umstände meiner Gefangenschaft bereiteten meiner Mutter große seelische Schmerzen. Tag und Nacht weinte sie. Am Ende wurde sie krank und ihr Zustand verschlechterte sich von Tag zu Tag. Meine Familienangehörigen machten sich große Sorgen um sie und appellierten täglich an die zuständigen Abteilungen für meine Freilassung. Doch erst als das Verwaltungskomitee für Zwangsarbeit von Yanbian, die Polit- und Sicherheitsabteilung und die „Legale Bestrafungs-Einheit” von der Regionalpolizeibehörde in Yanbian über 20.000 Yuan (2) von meiner Familie erpressten, ließen sie mich vorläufig frei.

Als ein Falun Gong Praktizierender, der viele Vorteile durch das Lernen von Falun Gong erfuhr, wusste ich, dass Falun Gong nicht falsch war. Wir haben dem Land oder dem Volk nie geschadet. Ganz im Gegenteil, viele Menschen, sogar Verbrecher, sind zu guten Menschen, die für sich einen hohen moralischen Standard gesetzt haben, geworden, nachdem sie Falun Gong kennen gelernt und geübt haben. Ich begann den Regierungsorganen und der Öffentlichkeit die Fakten über die Verleumdung von Falun Gong darzulegen. Ich hatte mir zum Ziel gesetzt, allen die Wahrheit über Falun Gong zu erklären.

Am 2. September 2001, als ich die Menschen im Bezirk Badao in Longjing über die Verfolgung aufklärte, meldete mich jemand bei der Polizei. Die örtliche Polizei verhaftete mich um 18.00 Uhr. Außerdem stahlen sie 400 Yuan, eine Uhr und andere Sachen von mir. Ich protestierte gegen diese Ungerechtigkeit, woraufhin sechs Polizeibeamte mich folterten und verprügelten. Ich biss meine Zähne zusammen, um die Folter durchzustehen. Es schmerzte so sehr, als ob meine Organe explodieren würden. Besonders die Schmerzen in meinem Rücken waren unerträglich. Langsam verlor ich das Bewusstsein, doch an einen Gedanken hielt ich fest: „Ihr könnt mich niemals zu Tode schlagen!”

Ich wusste nicht wie lange ich die heftigen Prügel ertragen musste. Ich hatte jegliches Zeitgefühl verloren. Wegen der Schmerzen konnte ich meinen Körper keinen cm mehr bewegen. Ich wusste nur, dass ich noch am Leben war. Ich kämpfte damit meine Augen zu öffnen. Als die Schläger bemerkten, dass ich bei Bewusstsein war, schlug ein Polizeibeamter mit einem Moppgriff auf meinen Körper. Ich verlor sofort das Bewusstsein.

Als ich das Bewusstsein wiedererlangte, fand ich mich mit gefesselten Händen in einem Polizeiwagen wieder. Mein Kopf und mein Gesicht bluteten. Meine Kleidung war mit dicken Blutschichten bedeckt, die an meinen Körper klebten. Die ursprüngliche Farbe meiner Kleidung war nicht mehr wieder zu erkennen. Mein Gesicht war stark angeschwollen und lief dunkellila an. Die Wunden bluteten immer noch und ich musste ständig Blut erbrechen. Die Polizei brachte mich zur Polizeistation in Lingjjing.

Am 3. September kamen der Leiter des „Büro 610” Wu Jingling der Yanbian Region und viele andere Polizeibeamte herein und schauten mich grimmig an. Wu warf einen arglistigen Blick auf meinen Körper und fragte: „Wirst du nun gestehen?” Ich blieb still. Dann schickte er mich zur Strafanstalt nach Longjing, wo ich während des Verhörs noch schlimmer gequält wurde.

Bei der Strafanstalt angekommen, stellte sich Wu Jinglin den Mitarbeitern vor, als er hereinkam: „Ich bin der Direktor des ,Büros 610' der Yanbian Region. Meine Aufgabe ist es den Willen der Falun Gong-Praktizierenden zu brechen.” Obwohl er widerwärtig war, erzählte ich ihm, wie die Polizei mein Geld und meinen Besitz gestohlen hatte und wie sie mich folterten. Gleichzeitig kämpfte ich damit die qualvollen Schmerzen zu ertragen und nicht Blut zu erbrechen. Bevor ich zu Ende sprechen konnte, winkte er einmal mit der Hand und brüllte: „Du hast es verdient! Es ist kein Verbrechen, wenn wir dich bestehlen oder sogar töten. Es wird als Selbstmord gezählt. Präsident Jiang hat einen geheimen Befehl erlassen. Es nütz nichts, wenn du versuchst zu appellieren.”

Dann verlangte er, dass ich mich zu einigen fabrizierten Anschuldigungen für schuldig bekenne. Als ich Wu Jinlin sagte, dass ich mich keines Verbrechens schuldig gemacht hatte, wurde er sehr wütend und rief sofort fünf Polizeibeamte herein. Unter ihnen war auch Chen Runlong und Meng (er war klein und dick) von der Sicherheitsabteilung der Polizeibehörde von Yanji und ein paar Mitarbeiter der Polit- und Sicherheitsabteilung der Longjing Stadtpolizeibehörde und von der Longjing-Strafanstalt.

Ein Polizist packte meinen verletzten Körper und zog sehr harsch meine Hände hinter meinen Rücken. Als meine Arme in einem Winkel von 90° zu meinen Rücken standen, fesselten sie meine Arme mit einem Seil zusammen und hingen mich auf. Da ich bereits am ganzen Körper verletzt war, platzten die Wunden wieder auf. Ich hatte qualvolle Schmerzen. Der Schmerz war unbeschreiblich und brach fast meinen Willen. Ich stöhnte vor Schmerzen. Wu Jinlin demütigte mich, als er sich an meinen Schmerzen erfreute. Er forderte von mir, mich vor ihm hinzuknien und zu gestehen. Ich lehnte entschlossen ab. Daraufhin befahl er der Polizei mich noch grausamer zu schlagen. Chen Runlong und Meng nahmen die Beine von einem Stuhl und schlugen damit auf meinen Kopf, meine Brust, meinen Rücken und meinen Unterleib. Wieder platzen die Wunden auf meinem Körper auf und Blut spritzte in alle Richtungen. Als sie auf mich schlugen, traf die scharfe Kante des Stuhlbeins mein Gelenk. Der Schmerz war unerträglich. Innerhalb von zehn Minuten verlor ich wieder das Bewusstsein.

Als ich wieder zu mir kam, fand ich mich in einer dunklen Zelle in der Strafanstalt von Longjing wieder. Ich wagte es nicht mich zu bewegen.

Damit war die Folter jedoch längst nicht vorbei. In den nächsten vier Tagen und Nächten, musste ich immer wieder Folterungen, jenseits der Schmerzgrenze eines normalen Menschen, erleiden. Ich musste auf der „Tigerbank” (s. Abb.1) sitzen, wurde mit der Methode „Ein Flugzeug fliegen” (s. Abb.2) gequält, mir wurden Elektroschocks mit hoher Voltzahl verabreicht und zur gleichen Zeit wurde immer wieder auf mich eingeschlagen. Mein permanent verletzter Körper musste immer wieder neue Qualen erleiden. Oft, wenn ich in Ohnmacht fiel, schütteten sie kaltes Wasser auf mich, um mich aufzuwecken und so die Folter und das Verhör fortzusetzen. Über zehn Polizeibeamte teilten sich in dreier Gruppen auf, die sich abwechselten mich zu verprügeln. Die Schläger hatten jegliche Vernunft verloren und schlugen mit allen Sachen, was sie in die Hand bekamen, auf mich ein. Sie verboten mir auf Toilette zu gehen, zu essen, zu trinken und zu schlafen. Ihre Misshandlungen nahmen kein Ende. Nach vier Tagen und vier Nächten dieser unmenschlichen grausamen Folter wurde ich zur Yanji-Strafanstalt gebracht.

Abbildungen der Foltermethoden die Hao Yingqiang erlitt



Zu Abb1: Die Praktizierenden werden gezwungen auf einer kleinen, ca. 20 cm großen Metallbank zu sitzen. Die Knie werden den Opfern dabei gefesselt und der Betroffene muss sehr lange regungslos in dieser Haltung verharren. Oftmals werden noch kleine harte Objekte unter das Gesäß oder zwischen die Unterschenkel oder Knöchel gelegt, um es schwieriger zu machen die Schmerzen durchzustehen. Eine Zeichnung finden Sie unter: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2001/11/24/16156.html

Zu Abb.2: Bei dieser Foltermethode wird der Kopf nach unten bis an sein Limit gebogen, während die Hände nach oben bis zum höchsten Punkt gezogen werden und dort bleiben. Die Hüften müssen nach oben zeigen. Man wird gezwungen, diese Position unverändert für eine lange Zeit beizubehalten. Der Körper sieht in dieser Position wie die Form eines Flugzeugs aus.

Als ich aus dem Verhörraum herausgeschleift wurde, sah ich, dass mein Blut eine große Fläche des Zementbodens bedeckte. Das Blut rann auf den Boden, spritzte gegen die Wand, Tische und Stühle waren beschmiert. Meine Kleidung klebte wegen den Blutwunden an meiner Haut. Ich war verletzt und überall war Blut. An der Strafanstalt angekommen, stank meine Kleidung nach geronnenem Blut. Ich wollte die anderen Insassen nicht stören. Also ging ich zum Waschbecken und wusch meine Kleidung. Dabei versuchte ich die Schmerzen so gut wie es ging zu ertragen. Drei große Eimer klares Wasser färbte sich durch meine blutdurchtränkte Kleidung rot. Die ganze Zelle war mit dem Geruch von Blut angefüllt. Ich brauchte sehr lange, um meine Kleidung zu waschen.

Nach acht Monaten der widerrechtlichen Gefangenschaft, hielt das Yanji-Gericht einen geheimen Gerichtsprozess am 13. Mai 2003. Der Vorsitzende Richter war Li Zhe. Die anderen Richter waren Fei Yunshi und Li Qingshi. Weitere Anwesende waren der Sekretär Xu Jiajin und der Staatsanwalt Liu Jichang. Das Gerichtsverfahren wurde sehr kurz und knapp gehalten. Am Anfang verkündeten sie die fabrizierten Anklageschriften. Dann fragte der Richter Li Zhe mich: „Gestehen Sie die Verbrechen?” Ich antwortete: „Ich habe keine Verbrechen begangen.” Dann fragte er: „Werden Sie weiter Falun Gong praktizieren? Ich erwiderte: „Ja!” So wurde ich zu acht Jahren Gefängnis verurteilt. Li Zhe stieg von seinem Sitz herunter und sagte zu mir in einem heuchlerischen Ton: „Wenn Sie ihre Verbrechen gestehen und erklären nicht mehr zu üben, werden wir Sie sofort freilassen.”

Ich war sehr traurig über das Justizsystem in China, das unter dem totalitären Regime der KPC stand bzw, steht. Was für ein Gericht ist das? Wo ist das Gesetz? Was für ein Richter ist er?

II. Die Verfolgung im Jilin-Gefängnis

Im Jilin-Gefängnis setzte sich die grausame Folter fort. Ein erbarmungsloser Aufseher, namens Meng Haijun, befahl einer Gruppe von Verbrechern mich brutal zu foltern und mich rund um die Uhr zu bewachen. Sie schlugen, beschimpften und folterten mich. Unter den Schlägern befanden sich auch die Insassen Wang Hongmin, Wang Longhe und Guo Shutie. Täglich war ich Opfer von Folterungen.

Eines Tages habe ich mich nicht bei ihnen gemeldet, bevor ich zur Toilette ging. Aus diesem Grund schlugen Wang Hongmin und Wang Longhe mir mit Holzbrettern und Holzstühlen auf meinen Kopf, meinen Rücken und auf zwei meiner Rippen. Als Wang Hongmin mich angriff, brach er meine Wangenknochen. Auch mein Rücken war schwer verletzt und entzündete sich und vergrößerten die bereits vorhandenen Wunden. Ich wusste nicht mehr wie lange sie noch auf mich einschlugen. Denn sie hörten nicht auf bis ich in Ohnmacht fiel. Als ich diesen Vorfall später Meng Haijun meldete, lächelte dieser einfach nur unbeeindruckt. Am zweiten Tag wurde ich noch grausamer gefoltert. Die Polizei und die Insassen sind in der Tat Komplizen.

Wegen der langen unmenschlichen Folter, war ich im April 2003 dem Tode nahe. Früher hatte ich 80kg gewogen und war sehr gesund und stark. Jetzt bin ich nur noch ein alter dünner Mann, der weniger als 40kg wiegt. Dennoch war mein Unterleib extrem angeschwollen. Ich sah wie eine schwangere Frau und total unförmig aus. In zwei Krankenhäusern stellten sie fest, dass dieser Zustand durch eine Leberentzündung im letzten Stadium herrührte. Der aufgeblähte Unterleib entstand, wegen der Flüssigkeitsansammlung im Unterleib, die wiederum durch die Leberentzündung verursacht wurde. Der Arzt sagte, dass ich nur noch drei Monate zu leben hätte. Erst unter diesen Umständen entließ mich die KPC für eine medizinische Behandlung. In Wirklichkeit hatten sie Angst für meinen Tod die Verantwortung übernehmen zu müssen.

Bei meiner Freilassung war ich dem Tode nahe und der Arzt sagte, dass ich wahrscheinlich nur noch drei Monate zum Leben hätte. Doch Dafa (das Gebot) schenkte mir ein neues Leben. Ich überlebte nicht nur, sondern auch meine Gesundheit wurde fast wieder hergestellt. Verschiedene Teile meines Körpers waren durch die Folter jedoch behindert geblieben. Ich konnte keine körperliche Arbeit mehr tätigen und demzufolge meinen Lebensunterhalt nicht mehr selbst verdienen. Etwas zu Essen zu bekommen, war mein größtes Problem. Obwohl die Polizei von der Polit- und Sicherheitsabteilung der Yanji-Polizei hauptsächlich für meine Leiden verantwortlich waren, kamen sie oft zu mir nach Hause, um mich zu belästigten. Sie plünderten mein Zuhause, drohten mir und bewachten mich täglich. Sie stahlen einen Kassettenspieler, Kassetten und Falun Gong-Bücher. Sie nahmen sogar mein schönes gut verarbeitetes mongolisches Messer weg, das ich von einem Freund geschenkt bekam.

Am 1. Februar 2005 enthüllte ich die Folter, die ich erlitten hatte auf der Webseite Minghui/Clearwisdom. Als Wu Jinglin und Xiao Bin dies herausfanden, rächten sie sich an mir. Sie setzten sich mit dem Jilin-Gefängnis in Verbindung und holten sich einen Durchsuchungsbefehl. Sie behaupteten, dass ich es versäumt hätte mich rechtzeitig bei der Polizei zu melden und dass ich während meiner Bewährung „außer Kontrolle” gewesen war.

Am 10. März 2005 wurde ich wieder verhaftet, als ich meine gefangene Frau Yang Mingfang im Frauengefängnis der Provinz Jilin besuchte. Die Polizei führte mich am Bahnhof von Changchun ab und brachte mich wieder zum Jilin-Gefängnis. Dort wurde ich in eine kleine Zelle gesperrt und verfolgt.

Im September 2005 war ich infolge der Folter im Jilin Gefängnis wieder in großer Lebensgefahr. Wieder wollte das Gefängnis mich für eine medizinische Behandlung auf Kaution freilassen. Doch Xiao Bin ging zum Gefängnis und sagte, dass sowohl die lokale Polizeiwache als auch das „Büro 610” mich nicht zurückbringen wollte. So „verfiel” meine Entlassung.

Ich trat in einen Hungerstreik, um gegen die Verfolgung zu protestieren. 28 Tage später am 20. Dezember informierte das Gefängnis meine Familie über meinen akuten Zustand. Mit Hilfe von zwei Personen konnte ich mich mit meiner Familie treffen.

Im Jilin-Gefängnis war ich von allen anderen Praktizierenden von der Folter am schwersten betroffen. Ich musste zur Toilette getragen werden. Das Gefängniskrankenhaus sagte, dass ich nur noch zwei Monate zu leben hätte. Unter dem Druck von Xiao Bin wagte das Gefängnis nicht, mich zu entlassen.

Im Jilin Gefängnis wurde ich von allen Praktizierenden von der Folter am schwersten betroffen. Ich musste zur Toilette getragen werden. Das Gefängniskrankenhaus sagte, dass ich nur noch zwei Monate zum Leben hätte. Unter dem Druck von Xiao Bin wagte das Gefängnis nicht, mich zu entlassen.

Dies ist meine Geschichte. Ich erlitt solch unmenschliche Folter, weil ich ein guter Mensch sein will. Falun Gong-Praktizierende möchten bessere Menschen werden, indem sie die Prinzipien der „Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht” folgen. Was für ein Verbrechen ist das? Das kommunistische Regime zielt auf eine gutherzige Gruppe ab und verfolgt sie. Wir werden verhaftet und brutal gefoltert. Wir werden mit erfundenen Anschuldigungen konfrontiert. Die Kommunistische Partei und Jiangs Gaunerbande arbeiten zusammen, um tausende von Falun Gong-Übenden zu Tode zu verurteilen (das ist weltweit bekannt). Mit der Enthüllung über den Organraub unter der Kontrolle der KPC an lebenden Falun Gong-Praktizierenden, wissen wir nun, dass die vielen tausenden bestätigten Todesopfer nur einen kleinen Teil der tatsächlich Ermordeten bilden. In China wird der Völkermord in einem viel größeren und grausameren Ausmaß durchgeführt als bisher bekannt.

(Von dem Falun Gong Praktizierenden Hao Yingqiang)


Personen, die sich an der Verfolgung von Hao Yingqiang beteiligten:

Wu Jinglin, Leiter des Büro 610 der Region Yanbian, Leiter der Politik- und Sicherheitsbrigade der Polizeibehörde der Region Yanbian: 0086-433-256-5275 (Büro), 0086-433-297-0555

Ren Zhiqi, Direktor des Büro 610 der Region Yanbian: 0086-433-2506311, 0086-433-2556280 (privat), 0086-13894389168 (Mobiltelefon)

Liu Wei, Direktor des Büro 610 der Region Yanbian: 0086-433-2992610

Jilin Gefängnis:

Vermittlung: 0086-432-4881551
Li Qiang, Gefängnisdirektor: 0086-432-4881551-3001


Anmerkungen:

(1) Das „Büro 610” ist ein staatliches Organ, das eigens für die systematische Verfolgung von Falun Gong geschaffen wurde. Es untersteht direkt dem Komitee für Politik und Recht des Zentralkomitees der KP Chinas und besitzt uneingeschränkte Vollmacht gegenüber allen Verwaltungsbehörden und Justizorganen.

(2) Yuan ist die chinesische Währungseinheit. Das durchschnittliche Monatseinkommen eines Stadtarbeiters in China beträgt ca. 500 Yuan.