Jiang Xiqings Kinder suchen nach Erklärungen für seinen verdächtigen Tod im Arbeitslager (Fotos)

(Minghui.de) Jiang Xiqing (66) wurde einige Tage vor Beginn der Olympischen Spiele in das Xishanping Zwangsarbeitslager gebracht. Am 28. Januar 2009 starb er aufgrund der schlimmen Verfolgung dort. Die Umstände seines Todes sind sehr verdächtig und voller gegensätzlicher Aussagen. Sechs Stunden nach seinem Tod meldeten die Wärter, dass seine Oberlippen-Rinne, seine Brust, sein Unterleib und seine Schenkel noch warm wären. Jiangs Kinder waren äußerst aufgebracht wegen seines Todes. Sie bestanden darauf, eine Erklärung zu erhalten. Es folgt ihr Petitionsschreiben.


Fotos von Jiang Xiqings Familie

Jiang Xiqings PersonalausweisJiang Xiqings Arbeitsausweis


Jiang Xiqings Pensionsausweis


Petitionsschreiben

Kläger: Jiang Hong, Jiang Hongbin, Jiang Ping, Jiang Li
Beklagte: Dienststellen des Xishanping Zwangsarbeitslagers in der Stadt Chongqing

Fakten und Gründe: Am 28. Januar 2009 verstarb unser 66 Jahre alter Vater Jiang Xiqing im Zwangsarbeitslager Xishanping der Stadt Chongqing. Jiang Xiqing war pensioniert, er war zuvor im örtlichen Steueramt im Bezirk Jiangjin der Stadt Coingqing tätig.

1. Details über Jiang Xiqings Verhaftung und Verurteilung zu Zwangsarbeitslager

Am 13. Mai 2008 verhafteten Fan Yungui und Chen Jican von der PolizeiwacheYouxi im Bezirk Jiangjin unsere Mutter Luo Zehui. Am 14. Mai 2008 um 09:00 Uhr durchsuchten mehr als 20 Personen von der lokalen Polizeiwache, dem „Büro 610» (1), der Staatssicherheit und des örtlichen Steueramtes Jiang Xiqings Wohnung im Zimmer 301, Gebäude Jizi, örtliches Steueramt, Bezirk Jiangjin in der Stadt Chongqing. Sie nahmen einen Computer, ein Mobiltelefon, einen Drucker, 1.410 Yuan Bargeld und Falun Dafa-Bücher mit und verhafteten Jiang Xiqing. Gegen 21 Uhr des gleichen Tages wurde Jiang Xiqing von der Polizeiwache Youxi in das Internierungslager des Bezirks Jiangjin gebracht. Am gleichen Tag wurde Herr Jiang Hongbin von der Polizei und von Agenten des örtlichen „Büro 610” zu einem Gespräch vorgeladen. Auch seine Wohnung wurde durchsucht. Danach nahm man ihn zur Untersuchung und zum Verhör mit auf die Wache Youxi. Man zwang ihn, auch einen Haftbefehl für Frau zu unterschreiben. Obwohl Luo Zehui mehr als 24 Stunden eher verhaftet worden war, zwangen die Polizisten Jiang Hongbin, die von ihnen angegebene Haftzeit reinzuschreiben.

Später wurde Jiang Xiqing zu Zwangsarbeit verurteilt, worüber wir in keinster Weise unterrichtet wurden. Bis jetzt erhielten wir kein einziges Schreiben, das uns über seine Verurteilung in Kenntnis gesetzt hätte. Nach vielen Nachfragen erfuhren wir, dass Jiang Xiqing für einen Zeitraum von einem Jahr in das Zwangsarbeitslager Xishanping gebracht worden war. Das sollte von 25. Juni 2008 bis zum 24. Juni 2009 sein. Die Haftzeit wurde ohne jeglichen Grund um 40 Tage verlängert. Als Jiang Xiqing im Internierungslager eingesperrt war, ging einmal seine Tochter Jiang Hong zur Staatssicherheitsabteilung, um sich nach der Situation ihres Vaters zu erkundigen. Mu Chaoheng sprach ganz wild und gab an, dass er über absolute Macht verfüge und jeden disziplinieren würde, den er disziplinieren wolle. Die Strafe gäbe es, weil er es so wünsche. Er drohte: „Letztes Mal (im Jahre 2000), als Jiang Xiqing und Luo Zehui in das Gehirnwäschezentrum gebracht wurden, entkamen sie einer Verurteilung zu Zwangsarbeit oder Gefängnis nur, weil Jiang Xiqing alt war. Dieses Mal werde ich ihn zu einem Jahr Zwangsarbeit verurteilen.”

Ende Juli 2008 gingen die Familienangehörigen von Jiang Xiqings Tochter, Frau Jiang Hong, Herr Zhang Daming und Herr Zhang Xiaoyue, zu der ersten Gruppe der Abteilung Nr. 7 des Arbeitslagers, um Jiang Xiqing zu besuchen. Dort erfuhren sie, dass er sehr rau behandelt wurde. Er berichtete, dass er von Morgens bis in die Nacht gezwungen worden wäre, gerade da zu stehen. Er sagte: „Ich bin zu alt, um dieses Stehen zu ertragen. Ich werde gezwungen, eine Erklärung zu schreiben, dass ich meinen Glauben aufgebe. Das ist die Abmachung für eine Erleichterung meiner körperlichen Bestrafung. Nur dann werde ich in die zweite Gruppe der Abteilung Nr. 7 gebracht, um dort die Haftzeit abzusitzen.” Seitdem gingen wir, unsere Ehepartner und unsere Verwandten, hin und wieder hin, um unseren Vater zu sehen.

Am Morgen des 25. Januar 2009 rief Jiang Xiqing Jiang Hongbin an und erkundigte sich nach der Situation unserer Mutter Luo Zehui. Jiang Hongbin berichtete, dass sie zu acht Jahren Gefängnis verurteilt worden wäre und wir sie am chinesischen Neujahr besuchen könnten.

Am 27. Januar 2009 kamen Jiang Hong, Jiang Hongbin, Jiang Li und Jiang Xiqings Enkeltochter Jiang Guiyu um 15 Uhr am Eingang der 2. Gruppe der Abteilung Nr. 7 an und fragten nach Jiang Xiqing. Einige Minuten später kam er zum Eingang mit zwei Wärtern als Bewachung. Bei diesem Besuch gab die zweieinhalb Jahre alte Enkeltochter ihrem Großvater eine Getreideähre. Die Wärter erlaubten Herrn Jiang Xiqing nicht, diese zu essen. So gab er das Getreide zurück. Dann nahm die Enkeltochter ein paar Erdnüsse aus ihrer Tasche und gab sie ihm. Später berichtete Jiang Hongbin, dass seine Mutter Luo Zehui ohne Mitteilung von Gerichtsverfahren zu acht Jahren Gefängnis verurteilt worden wäre. Jiang Xiqing weinte bitterlich und laut und murmelte: „Acht Jahre, das ist zu bösartig.” Da forderten die Wärter Jiang Xiqing auf, in seine Zelle zurück zu gehen. Er wollte nur sehr ungern gehen und weinte bitterlich, als er den Plastikhocker trug. Jiang Hong sagte: „Guiyu, küsse deinen Opa.” Jiang Xiqing quetschte seinen Mund durch den Spalt in der Tür und küsste seine geliebte Enkelin. Er stand dort und schaute seinen lieben Angehörigen nach. Die Wärter drängten ihn immer wieder, in seine Zelle zurück zu gehen. Wir hatten wirklich keine Ahnung, dass dies das letzte Mal war, dass wir unseren Vater sahen.

2. Obrigkeit des Arbeitslagers informierte uns über den Tod von Jiang Xiqing

Am 28. Januar 2009 um 15:40 Uhr, weniger als 24 Stunden, nachdem wir unseren Vater besucht hatten, riefen die Wärter Jiang Ping an und erklärten, dass Jiang Xiqing um 14:40 Uhr am gleichen Tag gestorben wäre.

Nachdem wir in das Arbeitslager geeilt waren, sagte man uns, dass wir in das Yuxun Hotel müssten. Eine Gruppe von Wärtern kam aus dem Hotel, die meisten von ihnen rochen nach Alkohol. Sie sagten, dass wir ihren Autos zum Beerdigungsinstitut nachfahren sollten. Dort informierten uns die Angestellten über die Regeln dieses Hauses: Wir durften die sterblichen Überreste nur 5 Minuten lang sehen und durften keine Mobiltelefone oder andere Kommunikationsmittel bzw. Fotoausrüstung oder Videogeräte mitnehmen. Von den 25 Wärtern um uns herum ging einer voraus und öffnete den Gefrierraum. Die anderen durchsuchten unsere Körper. Jiang Hong und Zhang Daming eilten in den Gefrierraum, schauten sie überall um, konnten jedoch den Leichnam unseres Vaters nicht finden.

Jemand öffnete den Gefrierschrank und sagte, dass wir nur den Kopf sehen könnten. Jiang Hong sah das Gesicht unseres Vaters und streckte seine Hand aus, um es zu berühren. Er spürte, dass die Oberlippen-Rinne des Vaters noch warm war. Er rief alarmiert aus: „Mein Vater ist nicht tot, er lebt noch.” Die Wärter um uns herum waren sprachlos und schauten sich entgeistert an. Jiang Hongbin eilte zum Gefrierschrank und zog an der Eisenplatte, auf dem unser Vater lag. Er berührte die Brust und stellte fest, dass sie noch warm war. Er rief: „Mein Vater ist nicht tot, seine Brust ist noch warm. Wenn er mehr als 7 Stunden tot wäre, würde sein Körper nicht mehr warm sein nach 7 Stunden im Gefrierraum. Kommen Sie her und berühren ihn selbst.” Dann berührte Jiang Hongbin noch einmal die Oberlippen-Rinne seines Vaters. Allerdings waren die Wärter dieses Mal wachsam und versuchten, Jiang Xiqing in den Gefrierschrank zurückzustoßen und die Tür zu schließen. Eine Diskussion setzte ein. Vaters Schwiegersohn Zhang Daming, Sohn Jiang Hongbin und Tochter Jiang Hong sowie Jiang Ping zogen miteinander ihren Vater aus dem Gefrierschrank und legten ihn auf den Boden. Sie riefen: „Kommen Sie her und retten Sie unseren Vater, er lebt noch.” Chen Qiqiang, der Mann von der Nichte unseres Vaters, berührte Jiang Xiqings Brust und fragte einen Wärter, ob er ein Thermometer hätte, was dieser verneint. Jiang Li eilte zur Tür und rief zu jemandem, er solle die Polizei anrufen.

Jiang Hongbin bat Jiang Hong und Jiang Bin, auf den Vater aufzupassen und sagte zu den Wärtern, dass sie Jiang Xiqing nicht wieder zurück in den Gefrierraum stecken sollten. Doch die Wärter schoben Jiang Xiqings Körper zurück in den Gefrierschrank. Sie drückten Jiang Hong, Jiang Ping, Jiang Li und Zhang Daming zur Tür hinaus. Dabei wurden Jiang Lis Hände verletzt. Außerdem zeigten die Wärter der Abteilung Nr. 7 auf Jiang Hongbin und Jiang Li und misshandelten sie. Sie warfen alle Familienangehörigen und Verwandten von Jiang Xiqing hinaus. Der Wärter Liu Hua brachte Chen Qiqiang in einen anderen Raum und zeigte ihm den Totenschein des Vaters, auf dem als Todesursache akuter Herzinfarkt vermerkt war. Durch diesen plötzlichen Angriff und die riesige Menge von Wärtern waren wir bekümmert, empört und hilflos.

Beim Morgengrauen des nächsten Tages gingen wir zum Beerdigungsinstitut des Bezirks Beibei, um auf sie zu warten. Erst um 13:34 Uhr konnten wir Kontakt zu Li Yong bekommen. Er forderte uns auf, zum Yuxun Hotel zu kommen, wo unsere Personalien einschließlich Telefonnummern, Anschriften und Arbeitsplätze sorgfältig überprüft wurden. Es war auch nur uns vier Kindern unseres Vaters erlaubt, an diesem Treffen teilzunehmen. Das Treffen wurde von Liu Hua vom Arbeitslager geleitet. Er verlas den Inhalt des Treffens. Als er auf den Verlauf von Vaters Tod zu sprechen kam, sagte er, dass Vater an diesem Morgen eine Abkratz-Therapie (2) auf Brust, Rücken, Füssen, Hals und so weiter erhalten hätte. Nach dieser Therapie wäre er zu Bett gegangen, um gegen Mittag auszuruhen. Am Nachmittag hätte er sich nicht bewegt und hätte sehr blass ausgesehen. Er wäre in das dem Arbeitslager angegliederte Krankenhaus gebracht worden, wo er gestorben wäre. Dann verkündete Liu Hua die so genannte Bestimmung, dass sie Vater in drei bis fünf Tagen zwangsweise verbrennen würden, wenn wir ihn nicht rechtzeitig einäschern lassen würden. Wir könnten jederzeit das Arbeitslager oder das Beerdigungsinstitut anklagen. An diesem Treffen nahmen teil: Huang, Direktor der Abteilung Nummer 1 der Staatsanwaltschaft, welcher für das Arbeitslager zuständig ist; der Staatsanwalt Wu; Tian Xiaohai, der Leiter der Abteilung Nr. 7 des Arbeitslagers; und der Leiter und politische Leiter der Gruppe 2 der Abteilung Nr. 7. Die Tür wurde von Wärtern der Gruppe Nr. 2 der Abteilung Nr. 7 bewacht. Einige Polizisten blieben im Zimmer nebenan. Bei diesem Treffen reichten wir einige Punkte ein:

1. Die Obrigkeit des Arbeitslagers teilte uns telefonisch mit, dass Jiang Xiqing um 14:40 Uhr verstorben wäre. Warum war sein Körper nach mehr als sieben Stunden noch warm, als man ihn aus dem Gefrierschrank zog?

2. Auf welche Weise versuchte man, Jiang Xiqing im Krankenhaus zu retten? Warum wurden wir nicht von der Dienststelle des Arbeitslagers informiert, als Jiang Xiqings Leben in Gefahr war?

3. Warum bemühten sich alle Wärter, uns davon abzuhalten, uns den Leichnam genau anzusehen? Warum hielten sie uns von dem Versuch der Wiederbelebung von Jiang Xiqing ab, als wir feststellten, dass sein Körper noch warum und weich war?

4. Innerhalb von 24 Stunden wurde aus einer lebenden Person ein Toter. Welche Erklärung hatte die Dienststelle des Arbeitslagers dafür?

Das Treffen dauerte mehr als eine Stunde, ohne dass irgendein Ergebnis erzielt wurde. Später brachte Huang Jiang Hong, Zhang Daming und Jiang Ping in den Korridor und sagte: „Vielleicht bezahlen wir aus Humanität etwas Entschädigung. Doch dazu muss ich die Dienststelle des Arbeitslagers erst überreden. Auch wird es sich bei der Entschädigung nur um eine kleine Geldsumme handeln.” Egal, was sie auch sagten, wir weigerten uns, die Zustimmung zur Einäscherung zu unterschreiben, bevor die Todesursache von Jiang Xiqing geklärt war.

Wir glauben, dass die Todesursache von Jiang Xiqing nicht so einfach war, wie sie sagten. Als Alter war außerdem auf dem Totenschein von Jiang Xiqing 62 Jahre angegeben, was nicht stimmt. Es ist offensichtlich, dass der Totenschein in einer eiligen Situation ausgestellt wurde. Das Zertifikat wurde von dem Arzt Zhao im Krankenhaus ausgestellt.

Das Arbeitslager Xishanping und die im Arbeitslager stationierte Staatsanwaltschaft verletzten die Bestimmungen zur Durchführung des Gesetzes in der Verwaltung der Umerziehung durch Arbeit, welche von der Justizbehörde herausgegeben wurde. Wir fordern, dass die betroffenen Dienststellen mit einer öffentlichen Untersuchung fortfahren, an der die Familienangehörigen von Jiang Xiqing beteiligt sein dürfen, und diejenigen überprüfen, die für Jiang Xiqings Tod verantwortlich sein könnten.

Kurz gesagt fordern wir aufrichtige Menschen in der Justiz und anderen Gemeinwesen dazu auf, bei der Suche für eine Erklärung von Jiang Xiqings Tod mitzuhelfen. Wir fordern sie auf, die Würde des Gesetzes zu verteidigen und die Grundrechte, die von der Verfassung zugestanden werden, aufrecht zu erhalten.

Kopie an den Nationalen Volkskongress der Stadt Chongqing, an die Staatsanwaltschaft der Stadt Chongqing, an die Verwaltung der Erziehung durch Arbeit der Stadt Chongqing, an die Justizbehörde der Stadt Chongqing, an das Arbeitslagerbüro der Stadt Chongqing.

Kläger: Jiang Hong, Jiang Hongbin, Jiang Ping, Jiang Ping (Kinder von Jiang Xiqing)

1. Februar 2009


Anmerkung:

(1) „Büro 610”: Das „Büro 610” ist ein staatliches Organ, das eigens für die systematische Verfolgung von Falun Gong geschaffen wurde. Es untersteht direkt dem Komitee für Politik und Recht des Zentralkomitees der KP Chinas und besitzt uneingeschränkte Vollmacht gegenüber allen Verwaltungsbehörden und Justizorganen.

(2) Abkratz-Therapie: Eine Therapiemethode der Traditionellen Chinesischen Medizin, wo die Oberfläche des Körpers mit speziellen Instrumenten entlang bestimmter Meridiane sanft abgekratzt wird, um die Meridiane zu öffnen und einen freien Energiefluss zu schaffen.

Zugehörige Artikel auf Englisch: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/2/4/104538.html, und http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/2/11/104730.html.